The Sacred
Scripture of
great Epic Sree Mahabharatam:
The Mahabharata
Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasatranslated by
Sreemaan Brahmasri Kisari Mohan Ganguli
Drona Parva
Book
7
Chapter 55
1 [s]
etac chrutvā vacas tasya keśavasya mahātmanaḥ
subhadrā putraśokārtā vilalāpa suduḥkhitā
2 hā putra mama mandāyāḥ kathaṃ saṃyugam etya ha
nidhanaṃ prāptavāṃs tāta pitṛtulyaparākramaḥ
3 katham indīvaraśyāmaṃ sudaṃṣṭraṃ cārulocanam
mukhaṃ te dṛśyate vatsa guṇṭhitaṃ raṇareṇunā
4 nūnaṃ śūraṃ nipatitaṃ tvāṃ paśyanty anivartinam
suśiro grīva bāhvaṃsaṃ vyūḍhoraskaṃ nirūdaram
5 cārūpacita sarvāṅgaṃ svakṣaṃ śastrakṣatācitam
bhūtāni tvā nirīkṣante nūnaṃ candram ivoditam
6 śayanīyaṃ purā yasya spardhyāstaraṇa saṃvṛtam
bhūmāv adya kathaṃ śeṣe vipra viddhaḥ sukhocitaḥ
7 yo 'nvāsyata purā vīro
varastrībhir mahābhujaḥ
katham anvāsyate so 'dya śivābhiḥ patito mṛdhe
8 yo 'stūyata purā hṛṣṭaiḥ sūtamāgadhabandibhiḥ
so 'dya kravyād gaṇair ghorair
vinadadbhir upāsyate
9 pāṇḍaveṣu ca nātheṣu vṛṣṇivīreṣu cābhibho
pāñcāleṣu ca vīreṣu hataḥ kenāsy anāthavat
10 atṛpta darśanā putradarśanasya tavānagha
mandabhāgyā gamiṣyāmi vyaktam adya
yamakṣayam
11 viśālākṣaṃ sukeśāntaṃ cāru vākyaṃ sugandhi ca
tava putra kadā bhūyo mukhaṃ drakṣyāmi nirvraṇam
12 dhig balaṃ bhīmasenasya dhik pārthasya dhanuṣmatām
dhig vīryaṃ vṛṣṇivīrāṇāṃ pāñcālānāṃ ca dhig balam
13 dhik kekayāṃs tathā cedīn matsyāṃś caivātha sṛñjayān
ye tvā raṇe gataṃ vīraṃ na jānanti nipātitam
14 adya paśyāmi pṛthivīṃ śūnyām iva hatatviṣam
abhimanyum apaśyantī śokavyākula locanā
15 svasrīyaṃ vāsudevasya putraṃ gāṇḍīvadhanvanaḥ
kathaṃ tvā virathaṃ vīraṃ drakṣyāmy anyair nipātitam
16 hā vīra dṛṣṭo naṣṭaś ca dhanaṃ svapna ivāsi me
aho hy anityaṃ mānuṣyaṃ jalabudbuda cañcalam
17 imāṃ te taruṇīṃ bhāryāṃ tvad ādhibhir
abhiplutām
kathaṃ saṃdhārayiṣyāmi vivatsām iva dhenukām
18 aho hy akāle prasthānaṃ kṛtavān asi putraka
vihāya phalakāle māṃ sugṛddhāṃ tava darśane
19 nūnaṃ gatiḥ kṛtāntasya prājñair api sudurvidā
yatra tvaṃ keśave nāthe saṃgrāme 'nāthavad dhataḥ
20 yajvanāṃ dānaśīlānāṃ brāhmaṇānāṃ kṛtātmanām
caritabrahma caryāṇāṃ puṇyatīrthāvagāhinām
21 kṛtajñānāṃ vadānyānāṃ guruśuśrūṣiṇām api
sahasradakṣiṇānāṃ ca yā gatis tām avāpnuhi
22 yā gatir yudhyamānānāṃ śūrāṇām anivartinām
hatvārīn nihatānāṃ ca saṃgrāme tāṃ gatiṃ vraja
23 gosahasrapradātṝṇāṃ kratudānāṃ ca yā gatiḥ
naiveśikaṃ cābhimataṃ dadatāṃ yā gatiḥ śubhā
24 brahmacaryeṇa yāṃ yānti munayaḥ saṃśitavratā
ekapatnyaś ca yāṃ yānti tāṃ gatiṃ vraja putraka
25 rājñāṃ sucaritair
yā ca gatir bhavati śāśvatī
caturāśramiṇāṃ puṇyaiḥ pāvitānāṃ surakṣitaiḥ
26 dīnānukampināṃ yā ca satataṃ saṃvibhāginām
paiśunyāc ca nivṛttānāṃ tāṃ gatiṃ vraja putraka
27 vratināṃ dharmaśīlānāṃ guruśuśrūṣiṇām api
amoghātithināṃ yā ca tāṃ gatiṃ vraja putraka
28 ṛtukāle svakāṃ patnīṃ gacchatāṃ yā manasvinām
na cānyadārasevīnāṃ tāṃ gatiṃ vraja putraka
29 sāmnā ye sarvabhūtāni gacchanti
gatamatsarāḥ
nāruṃtudānāṃ kṣamiṇāṃ yā gatis tām
avāpnuhi
30 madhu māṃsanivṛttānāṃ madād dambhāt tathānṛtāt
paropatāpa tyaktānāṃ tāṃ gatiṃ vraja putraka
31 hrīmantaḥ sarvaśāstrajñā jñānatṛptā jitendriyāḥ
yāṃ gatiṃ sādhavo yānti tāṃ gatiṃ vraja putraka
32 evaṃ vilapatīṃ dīnāṃ subhadrāṃ śokakarśitām
abhyapadyata pāñcālī vairātī sahitā tadā
33 tāḥ prakāmaṃ ruditvā ca vipalya ca suduḥkhitāḥ
unmattavat tadā rājan visaṃjñā nyapatan kṣitau
34 sopacāras tu kṛṣṇas tāṃ duḥkhitāṃ bhṛśaduḥkhitaḥ
siktvāmbhasā samāśvāsya tat tad uktvā hitaṃ vacaḥ
35 visaṃjñakalpāṃ rudatīm apaviddhāṃ pravepatīm
bhaginīṃ puṇḍarīkākṣa idaṃ vacanam abravīt
36 subhadre mā śucaḥ putraṃ pāñcālyāśvāsayottarām
gato 'bhimanyuḥ prathitāṃ gatiṃ kṣatriya puṃgavaḥ
37 ye cānye 'pi kule santi puruṣā no varānane
sarve te vai gatiṃ yāntu abhimanyor
yaśasvinaḥ
38 kuryāma tad vayaṃ karma kriyāsuḥ suhṛdaś ca naḥ
kṛtavān yādṛg adyaikas tava putro mahārathaḥ
39 evam āśvāsya bhaginīṃ draupadīm api cottarām
pārthasyaiva mahābāhuḥ pārśvam āgād
ariṃdamaḥ
40 tato 'bhyanujñāya nṛpān kṛṣṇo bandhūṃs tathābhibhūḥ
viveśāntaḥpuraṃ rājaṃs te 'nye jagmur yathālayam
Book
7
Chapter 56
1 [s]
tato 'rjunasya bhavanaṃ praviśyāpratimaṃ vibhuḥ
spṛṣṭvāmbhaḥ puṇḍarīkākṣaḥ sthaṇḍile śubhalakṣaṇe
saṃtastāra śubhāṃ śayyāṃ darbhair vaiḍūrya saṃnibhaiḥ
2 tato mālyena vidhival lājair
gandhaiḥ sumaṅgalaiḥ
alaṃcakāra tāṃ śayyāṃ parivāryāyudhottamaiḥ
3 tataḥ spṛṣṭodakaṃ pārthaṃ vinītāḥ paricārakāḥ
darśayāṃ naityakaṃ cakrur naiśaṃ traiyambakaṃ balim
4 tataḥ prītamanāḥ pārtho gandhair mālyaiś ca mādhavam
alaṃkṛtyopahāraṃ ta naiśam asmai nyavedayat
5 smayamānas tu govindaḥ phalgunaṃ pratyabhāṣata
supyatāṃ pārtha bhadraṃ te kalyāṇāya vrajāmy aham
6 sthāpayitvā tato dvāḥsthān goptṝṃś cāttāyudhān narān
dārukānugataḥ śrīmān viveśa
śibiraṃ svakam
śiśye ca śayane śubhre bahu kṛtyaṃ vicintayan
7 na pāṇḍavānāṃ śibire kaś cit suṣvāpa tāṃ niśām
prajāgaraḥ sarvajanam āviveśa
viśāṃ pate
8 putraśokābhibhūtena pratijñāto
mahātmanā
sahasā sindhurājasya vadho gāṇḍīvadhanvanā
9 tat kathaṃ nu mahābāhur vāsaviḥ paravīrahā
pratijñāṃ saphalāṃ kuryād iti te samacintayan
10 kaṣṭaṃ hīdaṃ vyavasitaṃ pāṇḍavena mahāmanā
putraśokābhitaptena pratijñā mahatī kṛtā
11 bhrātaraś cāpi vikrāntā bahulāni
balāni ca
dhṛtarāṣṭrasya putreṇa sarvaṃ tasmai niveditam
12 sa hatvā saindhavaṃ saṃkhye punar etu dhanaṃjayaḥ
jitvā ripugaṇāṃś caiva pārayatv arjuno vratam
13 ahatvā sindhurājaṃ hi dhūmaketuṃ pravekṣyati
na hy etad anṛtaṃ kartum arhaḥ pārtho dhanaṃjayaḥ
14 dharmaputraḥ kathaṃ rājā bhaviṣyati mṛte 'rjune
tasmin hi vijayaḥ kṛtsnaḥ pāṇḍavena samāhitaḥ
15 yadi naḥ sukṛtaṃ kiṃ cid yadi dattaṃ hutaṃ yadi
phalena tasya sarvasya savyasācī jayatv arīn
16 evaṃ kathayatāṃ teṣāṃ jayam āśaṃsatāṃ prabho
kṛcchreṇa mahatā rājan rajanī vyatyavartata
17 tasyāṃ rajanyāṃ madhye tu pratibuddho janārdanaḥ
smṛtvā pratijñāṃ pārthasya dārukaṃ pratyabhāṣata
18 arjunena pratijñātam ārtena
hatabandhunā
jayadrathaṃ haniṣyāmi śvobhūta iti dāruka
19 tat tu druyodhanaḥ śrutvā mantribhir mantrayiṣyati
yathā jayadrathaṃ pārtho na hanyād
iti saṃyuge
20 akṣauhiṇyo hi tāḥ sarvā rakṣiṣyanti jayadratham
droṇaś ca saha putreṇa sarvāstravidhipāragaḥ
21 eko vīraḥ sahasrākṣo daityadānava marditā
so 'pi taṃ notsahetājau hantuṃ droṇena rakṣitam
22 so 'haṃ śvas tat
kariṣyāmi yathā kuntīsuto 'rjunaḥ
aprāpte 'staṃ dinakare haniṣyati jayadratham
23 na hi dārā na mitrāṇi jñātayo na ca bāndhavāḥ
kaś cin nānyaḥ priyataraḥ kuntīputrān mamārjunāt
24 anarjunam imaṃ lokaṃ muhūrtam api dāruka
udīkṣituṃ na śakto 'haṃ bhavitā na ca tat tathā
25 ahaṃ dhvajinyaḥ śatrūṇāṃ sahayāḥ sa rathadvipāḥ
arjunārthe haniṣyāmi sa karṇāḥ sa suyodhanāḥ
26 śvo nirīkṣantu me vīryaṃ trayo lokā mahāhave
dhanaṃjayārthaṃ samare parākrāntasya dāruka
27 śvo narendra sahasrāṇi rājaputra śatānica
sāśvadvipa rathāny ājau vidraviṣyanti dāruka
28 śvas tāṃ
cakrapramathitāṃ drakṣyase nṛpa vāhinīm
mayā kruddena samare pāṇḍavārthe
nipātitām
29 śvaḥ sa devāḥ sa gandharvāḥ piśācoragarākṣasāḥ
jñāsyanti lokāḥ sarve māṃ suhṛdaṃ savyasācinaḥ
30 yas taṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭi yas tam anu sa mām anu
iti saṃkalpyatāṃ buddhyā śarīrārdhaṃ mamārjunaḥ
31 yathā tvam aprabhātāyām asyāṃ niśi rathottamam
kalpayitvā yathāśāstram ādāya vratasaṃyataḥ
32 gadāṃ kaumodakīṃ divyāṃ śaktiṃ cakraṃ dhanuḥ śarān
āropya vai rathe sūta sarvopakaraṇāni ca
33 sthānaṃ hi
kalpayitvā ca rathopasthe dhvajasya me
vainateyasya vīrasya samare rathaśobhinaḥ
34 chatraṃ jāmbūnadair
jālair arkajvalana saṃnibhaiḥ
viśvakarma kṛtair divyair aśvān
api ca bhūṣitān
35 balāhakaṃ meghapuṣpaṃ sainyaṃ sugrīvam eva ca
yuktvā vājivarān yattaḥ kavacī tiṣṭha dāruka
36 pāñcajanyasya nirghoṣam ārṣabheṇaiva pūritam
śrutvā tu bhairavaṃ nāradm upayāyā
javena mām
37 ekāhnāham amarṣaṃ ca sarvaduḥkhāni caiva ha
bhrātuḥ pitṛṣvaseyasya vyapaneṣyāmi dāruka
38 sarvopāyair yatiṣyāmi yathā bībhatsur āhave
paśyatāṃ dhārtarāṣṭrāṇāṃ haniṣyati jayadratham
39 yasya yasya ca bībhatsur vadhe yatnaṃ kariṣyati
āśaṃse sārathe tatra bhavitāsya
dhruvo jayaḥ
40 [dāruka]
jaya eva dhruvas tasya kuta eva parājayaḥ
yasya tvaṃ puruṣavyāghra sārathyam upajagmivān
41 evaṃ caitat kariṣyāmi yathā mām anuśāsasi
suprabhātām imāṃ rātriṃ jayāya vijayasya hi
SECTION LVI
"Narada said, 'King Suhotra also, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. He was the foremost of heroes, and invincible in battle. The very gods used to come for seeing him. Acquiring his kingdom virtuously, he sought the advice of his Ritwijas and domestic priests and Brahmanas for his own good, and enquiring of them, used to obey their behests. Well-acquainted with the duty of protecting his subjects, possessed of virtue and liberality, performing sacrifices and subjugating foes, king Suhotra wished for the increase of his wealth. He adored the gods by following the ordinances of the scriptures, and defeated his foes by means of his arrows. He gratified all creatures by means of his own excellent accomplishments. He ruled the earth, freeing her from Mlecchas and the forest-thieves. 1 The deity of the clouds showered gold unto him from year's end to year's end. In those olden days, therefore, the rivers (in his kingdom) ran (liquid) gold, and were open to everybody for use. 2 The deity of the clouds showered on his kingdom large number of alligators and crabs and fishes of diverse species and various objects of desire, countless in number, that were all made of gold. The artificial lakes in that king's dominions each measured full two miles. Beholding thousands of dwarfs and humpbacks and alligators and Makaras, and tortoises all made of gold, king Suhotra wondered much. That unlimited wealth of gold, the royal sage Suhotra performing a sacrifice at Kurujangala, gave away unto the Brahmanas, before the completion of the sacrifice. Having performed a thousand Horse-sacrifices, a hundred Rajasuyas, many sacred Kshatriya-sacrifices 3 in all of which he made abundant presents to the Brahmanas and having performed daily rites, almost countless in number, undergone from specified desires, the king ultimately obtained a very desirable end. When, O Srinjaya, such a king died, who was superior to thee as regards the four cardinal virtues and who, superior to thee, wasp. 119
therefore, much superior to thy son, thou shouldst not grieve saying, 'Oh Swaitya, Oh, Swaitya,' for thy son performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 57
1 [s]
kuntīputras tu taṃ mantraṃ smarann eva dhanaṃjayaḥ
pratijñām ātmano rakṣan mumohācintya vikramaḥ
2 taṃ tu śokena saṃtaptaṃ svapne kapivaradhvajam
āsasāda mahātejā dhyāyantaṃ garuḍa dhvajaḥ
3 pratyutthānaṃ tu kṛṣṇasya sarvāvasthaṃ dhanaṃjayaḥ
nālopayata dharmātmā bhaktyā premṇā ca sarvadā
4 pratyutthāya ca govindaṃ sa tasmāy āsanaṃ dadau
na cāsane svayaṃ buddhiṃ bībhatsur vyadadhāt tadā
5 tataḥ kṛṣṇo mahātejā jānan pārthasya niścayam
kuntīputram idaṃ vākyam āsīnaḥ sthitam abravīt
6 mā viṣāde manaḥ pārtha kṛthāḥ kālo hi durjayaḥ
kālaḥ sarvāṇi bhūtāni niyacchati pare vidhau
7 kimarthaṃ ca viṣādas te tad brūhi vadatāṃ vara
na śocitavyaṃ viduṣā śokaḥ kāryavināśanaḥ
8 śocan nandayate śatrūn karśayaty
api bāndhavān
kśīyate ca naras tasmān na tvaṃ śocitum arhasi
9 ity ukto vāsudevena bībhatsur
aparājitaḥ
ābabhāṣe tadā vidvān idaṃ vacanam arthavat
10 mayā pratijñā mahatī
jayadrathavadhe kṛtā
śvo 'smi hantā durātmānaṃ putraghnam
iti keśava
11 matpratijñāvighātārthaṃ dhārtarāṣṭraiḥ kilācyuta
pṛṣṭhataḥ saindhavaḥ kāryaḥ sarvair gupto mahārathaiḥ
12 daśa caikā ca tāḥ kṛṣṇa akṣauhiṇyaḥ sudurjayāḥ
pratijñāyāṃ ca hīnāyāṃ kathaṃ jīveta madvidhaḥ
13 duḥkhopāyasya me vīra
vikāṅkṣā parivartate
drutaṃ ca yāti savitā tata etad
bravīmy aham
14 śokasthānaṃ tu tac chrutvā pārthasya dvija ketanaḥ
saṃspṛśyāmbhas tataḥ kṛṣṇaḥ prāṅmukhaḥ samavasthitaḥ
15 idaṃ vākyaṃ mahātejā babhāṣe puṣkarekṣaṇaḥ
hitārthaṃ pāṇḍuputrasya saindhavasya vadhe vṛtaḥ
16 pārtha pāśupataṃ nāma paramāstraṃ sanātanam
yena sarvān mṛdhe daityāñ jaghne
devo maheśvaraḥ
17 yadi tad viditaṃ te 'dya śvo hantāsi jayadratham
atha jñātuṃ prapadyasva manasā
vṛṣabhadhvajam
18 taṃ devaṃ manasā dhyāyañ joṣam āssva dhanaṃjaya
tatas tasya prasādāt tvaṃ bhaktaḥ prāpsyasi tan mahat
19 tataḥ kṛṣṇa vacaḥ śrutvā saṃspṛśyāmbho dhanaṃjayaḥ
bhūmāv āsīna ekāgro jagāma manasā bhavam
20 tataḥ praṇihite brāhme muhūrte śubhalakṣaṇe
ātmānam arjuno 'paśyad gagane saha keśavam
21 jyotirbhiś ca samākīrṇaṃ siddhacāraṇasevitam
vāyuvegagatiḥ pārthaḥ khaṃ bheje saha keśavaḥ
22 keśavena gṛhītaḥ sa dakṣiṇe vibhunā bhuje
prekṣamāṇo bahūn bhāvāñ jagāmādbhuta darśanān
23 udīcyāṃ diśi
dharmātmā so 'paśyac chveta parvatam
kuberasya vihāre ca nalinīṃ padmabhūṣitām
24 saricchreṣṭhāṃ ca tāṃ gaṅgāṃ vīkṣamāṇo bahūdakām
sadā puṣpaphalair vṛkṣair upetāṃ sphaṭikopalām
25 siṃhavyāghra samākīrṇāṃ nānāmṛgagaṇākulām
puṇyāśramavatīṃ ramyāṃ nānāmṛgagaṇākulām
26 mandarasya pradeśāṃś ca kiṃnarodgīta nāditān
hemarūpyamayaiḥ śṛṅgair nānauṣadhi vidīpitān
tathā mandāravṛkṣaiś ca puṣpitair upaśobhitān
27 snigdhāñ janacayākāraṃ saṃprāptaḥ kālaparvatam
puṇyaṃ himavataḥ pādaṃ maṇimantaṃ ca parvatam
brahma tuṅgaṃ nadīś cānyās tathā janapadān api
28 suśṛṅgaṃ śataśṛṅgaṃ ca śaryāti vanam eva ca
puṇyam aśvaśiraḥ sthānaṃ sthānam ārtharvaṇasya ca
29 vṛṣadaṃśaṃ ca śailendraṃ mahāmandaram eva ca
apsarobhiḥ samākīrṇaṃ kiṃnaraiś copaśobhitam
30 tāṃś ca śailān vrajan
pārthaḥ prekṣate saha keśavaḥ
śubhaiḥ prasravaṇair juṣṭān hemadhātuvibhūṣitān
31 candraraśmiprakāśāṅgīṃ pṛthivīṃ puramālinīm
samudrāṃś cādbhutākārān
apaśyad bahulākarān
32 viyad dyāṃ pṛthivīṃ caiva paśyan viṣṇupade vrajan
vismitaḥ saha kṛṣṇena kṣipto bāṇa ivātyagāt
33 grahanakṣatrasomānāṃ sūryāgnyoś ca samatviṣam
apaśyata tadā pārtho jvalantam iva parvatam
34 samāsādya tu taṃ śailaṃ śailāgre samavasthitam
taponityaṃ mahātmānam apaśyad
vṛṣabhadhvajam
35 sahasram iva sūryāṇāṃ dīpyamānaṃ svatejasā
śūlinaṃ jaṭilaṃ gauraṃ valkalājinavāsasam
36 nayānāmnāṃ sahasraiś ca vicitrāṅgaṃ mahaujasam
pārtavyā sahitaṃ devaṃ bhūtasaṃghaiś ca bhāsvaraiḥ
37 gītavāditrasaṃhrādais tālalāsya samanvitam
valgitāsphoṭitotkruṣṭaiḥ puṇyagandhaiś ca sevitam
38 stūyamānaṃ stavair divyair munibhir brahmavādibhiḥ
goptāraṃ sarvabhūtānām iṣvāsa dharam acyutam
39 vāsudevas tu taṃ dṛṣṭvā jagāma śirasā kṣitim
pārthena sahadharmātmā gṛṇan brahma
sanātanam
40 lokādiṃ viśvakarmāṇam ajam īśānam avyayam
manasaḥ paramāṃ yoniṃ khaṃ vāyuṃ jyotiṣāṃ nidhim
41 sraṣṭāraṃ vāridhārāṇāṃ bhuvaś ca prakṛtiṃ parām
devadānava yakṣāṇāṃ mānavānāṃ ca sādhanam
42 yogināṃ paramaṃ brahma vyaktaṃ brahmavidāṃ nidhim
carācarasya sraṣṭāraṃ pratihartāram eva ca
43 kālakopaṃ mahātmānaṃ śakra sūryaguṇodayam
avandata tadā kṛṣṇo vāṅmanobuddhikarmabhiḥ
44 yaṃ prapaśyanti vidvāṃsaḥ sūkṣmādhyātma padaiṣiṇaḥ
tam ajaṃ kāraṇātmānaṃ jagmatuḥ śaraṇaṃ bhavam
45 arjunaś cāpi taṃ devaṃ bhūyo bhūyo 'bhyavandata
jñātvaikaṃ bhūtabhavyādiṃ sarvabhūtabhavodbhavam
46 tatas tāv āgatau śarvaḥ provāca prahasann iva
svāgataṃ vāṃ naraśreṣṭhāv uttiṣṭhetāṃ gataklamau
kiṃ ca vām īpsitaṃ vīrau manasaḥ kṣipram ucyatām
47 yena kāryeṇa saṃprāptau yuvāṃ tat sādhayāmi vām
vriyatām ātmanaḥ śreyas tat sarvaṃ pradadāni vām
48 tatas tad vacanaṃ śrutvā pratyutthāya kṛtāñjalī
vāsudevārjunau śarvaṃ tuṣṭuvāte mahāmatī
49 namo bhavāya śarvāya rudrāya varadāya
ca
paśūnāṃ pataye nityam ugrāya ca
kapardine
50 mahādevāya bhīmāya tryambakāya ca
śambhave
īśānāya bhagaghnāya namo 'stv andhakaghātine
51 kumāra gurave nityaṃ nīlagrīvāya vedhase
vilohitaya dhūmrāya vyādhāyānaparājite
52 nityaṃ nīlaśikhaṇḍāya śūline divyacakṣuṣe
hantre goptre trinetrāya vyādhāya vasuretase
53 acintyāyāmbikā bhartre sarvadeva
stutāya ca
vṛṣadhvajāya piṅgāya jaṭine brahmacāriṇe
54 tapyamānāya salile brahmaṇyāyājitāya ca
viśvātmane viśvasṛje viśvam āvṛtya tiṣṭhate
55 namo namas te sevyāya bhūtānāṃ prabhave sadā
brahma vaktrāya śarvāya śaṃkarāya śivāya ca
56 namo 'stu vācaspataye prajānāṃ pataye namaḥ
namo viśvasya pataye mahataṃ pataye namaḥ
57 namaḥ
sahasraśirase sahasrabhuja manyave
sahasranetra pādāya namo 'saṃkhyeyakarmaṇe
58 namo hiraṇyavarṇāya hiraṇyakavacāya ca
bhaktānukampine nityaṃ sidhyatāṃ nau varaḥ prabho
59 evaṃ stutvā
mahādevaṃ vāsudevaḥ sahārjunaḥ
prasādayām āsa bhavaṃ tadā hy
astropalabdhaye
60 tato 'rjunaḥ prītamanā vavande vṛṣabhadhvajam
dadarśotphulla nayanaḥ samastaṃ tejasāṃ vidhim
61 taṃ copahāraṃ svakṛtaṃ naiśaṃ naityakam ātmanaḥ
dadarśa tryambakābhyāśe vāsudeva niveditam
62 tato 'bhipūjya manasā śarvaṃ kṛṣṇaṃ ca pāṇḍavaḥ
icchāmy ahaṃ divyam astram ity
abhāṣata śaṃkaram
63 tataḥ pārthasya
vijñāya varārthe vacanaṃ prabhuḥ
vāsudevārjunau devaḥ smayamāno 'bhyabhāṣata
64 saro 'mṛtamayaṃ divyam abhyāśe śatrusūdanau
tatra me tad dhanur divyaṃ śaraś ca nihitaḥ purā
65 yena devārayaḥ sarve mayā yudhi nipātitāḥ
tata ānīyatāṃ kṛṣṇau sa śaraṃ dhanur uttamam
66 tathety uktvā tu tau vīrau taṃ śarvaṃ pārṣadaiḥ saha
prasthitau tat saro divyaṃ divyāścarya śatair vṛtam
67 nirdiṣṭaṃ yad vṛṣāṅkena puṇyaṃ sarvārthasādhakam
taj jagmatur asaṃbhrāntau naranārāyaṇāv ṛṣī
68 tatas tu tat saro gatvā sūryamaṇḍala saṃnibham
nāgam antarjale ghoraṃ dadṛśāte 'rjunācyutau
69 dvitīyaṃ cāparaṃ nāgaṃ sahasraśirasaṃ varam
vamantaṃ vipulāṃ jvālāṃ dadṛśāte 'gnivarcasam
70 tataḥ kṛṣṇaś ca pārthaś ca saṃspṛśyāpaḥ kṛtāñjalī
tau nāgāv upatasthāte namasyantau vṛṣadhvajam
71 gṛṇantau vedaviduṣau tad brahma śatarudriyam
aprameyaṃ praṇamantau gatvā sarvātmanā bhavam
72 tatas tau rudra māhātmyād dhitvā rūpaṃ mahoragau
dhanur bāṇaś ca śatrughnaṃ tad dvaṃdvaṃ samapadyata
73 tato jagṛhatuḥ prītau dhanur bāṇaṃ ca suprabham
ājahratur mahātmānau dadatuś ca mahātmane
74 tataḥ pārśvād vṛṣāṅkasya brahma cārī nyavartata
piṅgākṣas tapasaḥ kṣetraṃ balavān nīlalohitaḥ
75 sa tad gṛhya dhanuḥśreṣṭhaṃ tasthau sthānaṃ samāhitaḥ
vyakarṣac cāpi vidhivat sa śaraṃ dhanur uttamam
76 tasya maurvīṃ ca muṣṭiṃ ca sthānaṃ cālakṣya pāṇḍavaḥ
śrutvā mantraṃ bhava proktaṃ jagrāhācintya vikramaḥ
77 sarasy eva ca taṃ bāṇaṃ mumocātibalaḥ prabhuḥ
cakāra ca punar vīras tasmin sarasi tad dhanuḥ
78 tataḥ prītaṃ bhavaṃ jñātvā smṛtimān arjunas tadā
varam āraṇyakaṃ dattaṃ darśanaṃ śaṃkarasya ca
manasā cintayām āsa tan me saṃpadyatām iti
79 tasya tan matam ājñāya prītaḥ prādād varaṃ bhavaḥ
tac ca pāśupataṃ ghoraṃ pratijñāyāś ca pāraṇam
80 saṃhṛṣṭaromā durdharṣaḥ kṛtaṃ kāryam amanyata
vavandatuś ca saṃhṛṣṭo śirobhyāṃ tau maheśvaram
81 anujñātau kṣaṇe tasmin bhavenārjuna keśavau
prāptau svaśibiraṃ vīrau mudā paramayā
yutau
indrā viṣṇū yathā prītau
jambhasya vadhakāṅkṣiṇau
SECTION LVII
"Narada said, 'The heroic king Paurava also, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. That king gave away a thousand times thousand horses that were all white in hue. At the Horse-sacrifice performed by that royal sage, countless number of learned Brahmanas versed in the principles of Siksha 1 and Akshara come from diverse realms. These Brahmanas, purified by the Vedas, by knowledge, and by vows, and liberal and of agreeable countenances, having obtained from the king costly gifts, such as, robes and houses and excellent beds and carpets and vehicles and draft-cattle, were always delighted by actors and dancers and singers, thoroughly competent and well-versed (in their respective art), engaged in spot and ever-striving for their diversion. At each of his Sacrifices in due time he gave away as sacrificial presents ten thousand elephants of golden splendour, with the temporal juice trickling down their bodies, and cars made of gold with standards and banners. He also gave away, as sacrificial presents, a thousand times thousand maidens decked with ornaments of gold, and cars and steeds and elephants for mounting, and houses and fields, and hundreds of kine, by hundreds of thousand, and thousands of cowherds decked with gold. They that are acquainted with the history of the past, sing this song, viz., that in that sacrifice, king Paurava gave away kine with calves, having golden horns and silver hoofs and brass milkpots, and female slaves and male slaves and asses and camels, and sheep, countless in number, and diverse kinds of gems and diverse hill-like mounds of food. That sacrificing king of the Angas successively performed, in the order of their merit, and according to what was competent for his own class, many auspicious sacrifices capable of yielding every object of desire. When such a king, O Srinjaya, died who was superior to thee as regards the four cardinal virtues and who, superior to thee was, therefore, much more superior to thy son, thou shouldst not, saying 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' grieve for thy son who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 58
1 [s]
tayoḥ saṃvadator eva kṛṣṇa dārukayos tadā
sātyagād rajanī rājann atha rājānvabudhyata
2 paṭhanti pāṇisvanikā māgadhā madhuparkikāḥ
vailātikāś ca sūtāś ca tuṣṭuvuḥ puruṣarṣabham
3 nartakāś cāpy anṛtyanta jagur gītāni gāyakāḥ
kuruvaṃśasvatārthāni
madhuraṃ raktakaṇṭhinaḥ
4 mṛdaṅgā jharjharā bheryaḥ paṇavānakagomukhāḥ
āḍambarāś ca śaṅkhāś ca dundubhyaś ca mahāsvanāḥ
5 evam etāni sarvāṇi tathānyāny api bhārata
vādayanti sma saṃhṛṣṭāḥ kuśalāḥ sādhu śikṣitāḥ
6 sa meghasamanirghoṣo mahāñ śabdo 'spṛśad divam
pārthiva pravaraṃ suptaṃ yudhiṣṭhiram abodhayat
7 pratibuddhaḥ sukhaṃ supto mahārhe śayanottame
utthāyāvaśyakāyārthaṃ yayau snānagṛhaṃ tataḥ
8 tataḥ śuklāmbarāḥ snātās taruṇāṣṭottaraṃ śatam
snāpakāḥ kāñcanair kumbhaiḥ pūrṇaiḥ samupatasthire
9 bhadrāsane sūpaviṣṭaḥ paridhāyāmbaraṃ laghu
sasnau candanasaṃyuktaiḥ pānīyair abhimantritaiḥ
10 utsāditaḥ kaṣāyeṇa balavadbhiḥ suśikṣitaiḥ
āplutaḥ sādhivāsena balena ca
sugandhinā
11 hariṇā candanenāṅgam anulipya mahābhujaḥ
sragvī cākliṣṭavasanaḥ prāṅmukhaḥ prāñjaliḥ sthitaḥ
12 jajāpa japyaṃ kaunteyaḥ satāṃ mārgam anuṣṭhitaḥ
tato 'gniśaraṇaṃ dīptaṃ praviveśa vinītavat
13 samiddhaṃ sa pavitrābhir agnim āhutibhis tathā
mantrapūtābhir arcitvā niścakrāma gṛhāt tataḥ
14 dvitīyāṃ puruṣavyāghraḥ kakṣyāṃ niṣkramya pārthivaḥ
tatra vedavido viprān apaśyad brāhmaṇarṣabhān
15 dāntān veda vratasnātān snātān avabhṛtheṣu ca
sahasrānucarān saurān aṣṭau
daśaśatāni ca
16 akṣataiḥ sumanobhiś ca vācayitvā mahābhujaḥ
tān dvijān madhu sarpirbhyāṃ phalaiḥ śreṣṭhaiḥ sumaṅgalaiḥ
17 prādāt kāñcanam ekaikaṃ niṣkaṃ viprāya pāṇḍavaḥ
alaṃkṛtaṃ cāśvaśataṃ vāsāṃsīṣṭāś ca dakṣiṇāḥ
18 tathā gāḥ kapilā dogdhrīḥ sarṣabhāḥ pāṇḍunandanaḥ
hemaśṛṅgī rūpyakharā dattvā cakre
pradakṣiṇam
19 svastikān vardhamānāṃś ca nandyāvartāṃś ca kāñcanā
mālyaṃ ca jalakumbhāṃś ca jvalitaṃ ca hutāśanam
20 pūrṇāny akṣata pātrāṇi rucakān rocanāṃs tathā
svalaṃkṛtāḥ śubhāḥ kanyā dadhi sarpirmadhūdakam
21 paṅgalyān pakṣiṇaś caiva yac cānyad api pūjitam
dṛṣṭvā spṛṣṭvā ca kaunteyo bāhyaṃ kakṣyām agāt tataḥ
22 tatas tasya mahābāhos tiṣṭhataḥ paricārakāḥ
sauvarṇaṃ
sarvatobhadraṃ muktā vaiḍūrya maṇḍitam
23 parārdhyāstaraṇāstīrṇaṃ sottarac chadam ṛddhimat
viśvakarma kṛtaṃ divyam upajahrur varāsanam
24 tatra tasyopaviṣṭasya bhūṣaṇāni mahātmanaḥ
upajahrur mahārhāṇi preṣyāḥ śubhrāṇi sarvaśaḥ
25 yuktābharaṇa veṣasya kaunteyasya mahātmanaḥ
rūpam āsīn mahārāja dviṣatāṃ śokavardhanam
26 pāṇḍaraiś candraraśmyābhair
hemadaṇḍaiś ca cāmaraiḥ
dodhūyamānaḥ śuśubhe vidyudbhir
iva toyadaḥ
27 saṃstūyamānaḥ sūtaiś ca vandyamānaś ca bandibhiḥ
upagīyamāno gandharvair āste sma kurunandanaḥ
28 tato muhūrtād āsīt tu bandhināṃ nisvano mahān
nemighoṣaś ca rathināṃ khuraghoṣaś ca vājinām
29 hrādena gajaghaṇṭānāṃ śaṅkhānāṃ ninadena ca
narāṇāṃ padaśabdaiś
ca kampatīva sma medinī
30 tataḥ śuddhāntam
āsādya jānubhyāṃ bhūtale sthitaḥ
śirasā vandanīyaṃ tam abhivandya
jagatpatim
31 kuṇḍalī baddhanistriṃśaḥ saṃnaddha kavaco yuvā
abhipraṇamya śirasā dvāḥstho dharmātmajāya vai
nyavedayad dhṛṣīkeśam upayātaṃ mahātmane
32 so 'bravīt puruṣavyāghraḥ svāgatenaiva mādhavam
arghyaṃ caivāsanaṃ cāsmai dīyatāṃ paramārcitam
33 tataḥ praveśya vārṣṇeyam upaveśya varāsane
satkṛtya satkṛtas tena paryapṛcchad yudhiṣṭhiraḥ
SECTION LVIII
"Narada said, Usinara's son, Sivi also, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. That king had, as it were, put a leathern girdle around the earth, making the earth with her mountains and islands and seas and forests resound with the clatter of his car. The vanquisher of foes, viz., king Sivi. always slew the foremost of foes. He performed many sacrifices with presents in profusion unto the Brahmanas. That monarch of great prowess and great intelligence had acquired enormous wealth. In battle: he won the applause of all Kshatriyas. 1 Having brought the whole earth under subjection, he performed many Horse-sacrifices, without any obstruction, which were productive of great merit giving away (as sacrificial present) a thousand crores of golden nishkas, and many elephants and steeds and other kinds of animals, much grain, and many deer and sheep. And king Sivi gave away the sacred earth consisting of diverse kinds of soil unto the Brahmanas. Indeed, Usinara's son, Sivi, gave away as many kine as the number of rain-drops showered on the earth, or the number of stars in the firmament, or the number of sand-grains or, the bed of Ganga, or the number of rocks that constitute the mountain called Meru, or the number of gems or of (aquatic) animals in the ocean. The Creator himself hath not met with and will not meet within the past, the present, or the future, another king capable of bearing the burdens that king Sivi bore. Many were the sacrifices, with every kind of rites, that king Sivi performed. In those sacrifices, the stakes, the carpets, the houses, the walls, and the arches, were all made of gold. Food and drink, agreeable to the taste and perfectly clean were kept in profusion. And the Brahmanas that repaired to them could be counted by myriads and myriads. Abounding with viands of every description, nothing but agreeable words such as give away and take were heard there. Milk and curds were collected in large lakes. In his sacrificial compound, there were rivers of drink and white hills of food. 'Bathe, and drink and eat as ye like,' these were the only words heard there. Gratified with his righteous deeds, Rudra granted Sivi a boon, saying, As thou givest away, let thy wealth, thy devotion,--thy fame, thy religious acts, the love that all creatures bear thee, and the heaven (thou attain), be all inexhaustible.' Having obtained all these desirable boons, even Sivi, when the time came, left this world for heaven. When, O Srinjaya, he died who was superior to thee, was much superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya', grieve for thy son who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 59
1 [y]
mukhena rajanī vyuṣṭā kac cit te
madhusūdana
kac cij jñānāni sarvāṇi prasannāni tavācyuta
2 [s]
vāsudevo 'pi tad yuktaṃ paryapṛcchad yudhiṣṭhiram
tataḥ kṣattā prakṛtayo nyavedayad upasthitāḥ
3 anujñātaś ca rājñā sa
prāveśayata taṃ janam
virāṭaṃ bhīmasenaṃ ca dhṛṣṭadyumnaṃ ca sātyakim
4 śikhaṇḍinaṃ yamau caiva cekitānaṃ ca kekayān
yuyutsuṃ caiva kauravyaṃ pāñcālyaṃ cottamaujasam
5 ete cānye ca bahavaḥ kṣatriyāḥ ṣatriyarṣabham
upatasthur mahātmānaṃ viviśuś cāsaneṣu te
6 ekasminn āsane vīrāv upaviṣṭau mahābalau
kṛṣṇaś ca yuyudhānaś
ca mahātmānau mahādyutī
7 tato yudhiṣṭhiras teṣāṃ śṛṇvatāṃ madhusūdanam
abravīt puṇḍarīkākṣam ābhāṣya madhuraṃ vacaḥ
8 ekaṃ tvāṃ vayam āśritya sahasrākṣam ivāmarāḥ
prārthayāmo jayaṃ yuddhe
śāśvatāni sukhāni ca
9 tvaṃ hi rājyavināśaṃ ca dviṣadbhiś ca nirākriyām
kleśāṃś ca vividhān kṛṣṇa sarvāṃs tān api vettha naḥ
10 tvayi sarveśa sarveṣām asmākaṃ bhakta vatsala
sukham āyattam atyarthaṃ yātrā ca
madhusūdana
11 sa tathā kuru vārṣṇeya yathā tvayi mano mama
arjunasya yathāsatyā pratijñā syāc cikīrṣitā
12 sa bhavāṃs tārayatv asmād duḥkhāmarṣa mahārṇavāt
pāraṃ titīrṣatām adya phalvo no bhava mādhava
13 na hi tat kurute saṃkhye kārtavīrya samas tv api
rathī yat kurute kṛṣṇasārathir yatnam
āsthitaḥ
14 [vāsu]
sāmareṣv api lokeṣu sarveṣu ca tathāvidhaḥ
śarāsanadharaḥ kaś cid yathā
pārtho dhanaṃjayaḥ
15 vīryavān astrasaṃpannaḥ parākrānon mahābalaḥ
yuddhaśauṇḍaḥ sadāmarṣī tejasā paramo nṛṇām
16 sa yuvā vṛṣabhaskandho dīrghabāhur mahābalaḥ
siṃharṣabha gatiḥ śrīmān dviṣatas te haniṣyati
17 ahaṃ ca tat kariṣyāmi yathā kuntīsuto 'rjunaḥ
dhārtarāṣṭrasya sainyāni dhakṣyaty agnir ivotthitaḥ
18 adya taṃ pāpakarmāṇaṃ kṣudraṃ saubhadra ghātinam
apunardarśanaṃ mārgam iṣubhiḥ kṣepsyate 'rjunaḥ
19 tasyādya gṛdhrāḥ śyenāś ca vaḍa gomāyavas tathā
bhakṣayiṣyanti māṃsāni ye cānye puruṣādakāḥ
20 yady asya devā goptāraḥ sendrāḥ sarve tathāpy asau
rājadhānīṃ yamasyādya hataḥ prāpsyati saṃkule
21 nihatya saindhavaṃ jiṣṇur adya tvām upayāsyati
viśoko vijvaro rājan bhava bhūtipuraskṛtaḥ
SECTION LIX
"Narada said, 'Rama, the son of Dasaratha, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. His subjects were as much delighted with him, as a sire is delighted with the children of his loins. Endued with immeasurable energy, countless virtues were there in him. Of unfading glory, Rama, the elder brother of Lakshmana, at the command of his father, lived for fourteen years in the woods, with his wife. That bull among men slew in Janasthana fourteen thousand Rakshasas for the protection of the ascetics. While dwelling there, the Rakshasa called Ravana, beguiling both him and his companion (Lakshmana) abducted his wife, the princess of Videha. Like the Three-eyed (Mahadeva), in days of old, slaying (the Asura) Andhaka, Rama in wrath slew in battle that offender of Pulastya's race who had never before been vanquished by any foe. Indeed, the mighty-armed Rama slew in battle that descendant of Pulastya's race with all his kinsmen and followers, that Rakshasa who was incapable of being slain by the gods and the Asuras together, that wretch who was a thorn unto the gods and the Brahmanas. In consequence of his affectionate treatment of his subjects, the celestials worshipped Rama. Filling the entire earth with his achievements, he was much applauded even by the celestial Rishis. Compassionate unto all creatures, that king, having acquired diverse realms and protected his subjects virtuously, performed a great sacrifice without obstruction. And the lord, Rama, also performed a hundred Horse-sacrifices and the great sacrifice called Jaruthya. And with libations of clarified butter he contributed to Indra's delight. 1 And by these acts of his, Rama conquered hunger and thirst, and all the diseases to which living creatures are subject. Possessed of every accomplishment, he always blazed forth with his own energy. Indeed, Rama, the son of Dasaratha, greatly outshone all creatures. When Rama ruled his kingdom, the Rishis, the gods, and men, all lived together on the earth. The lives of living creatures were never otherwise. The life-breaths also, called Prana, Apana, Samana, and the others, when Rama ruled his kingdom, all performed their functions. All luminous bodies shone brighter, and calamities never occurred. All his subjects were long-lived. None died in youth. The dwellers of heaven highly gratified, used to get, according to (the ordinances of) the four Vedas, libations of clarified butter and other offerings of food made by men. His realms were free from flies and gnats; and of beasts of prey and poisonous reptiles, there were none. And none was of unrighteous tendencies, none was covetous, and none was ignorant. The subjects, of all the (four) orders, were engaged in righteous and desirable acts, When the Rakshasas, about this time obstructed the offerings to the Pitris and the worship of the gods in Janasthana, Lord Rama, slaying them, caused those offerings and that worship to be once more given to the Pitrisp. 122
and the gods. Men were each blessed with a thousand children, and the period of their lives was a thousand years. Seniors had never to perform Sraddhas of their juniors. 1 Youthful in shape, of a dark-blue hue, of red eyes, possessed of the tread of an infuriated elephant, with arms reaching down to the knees, and beautiful and massive, of leonine shoulders, of great strength, and beloved by all creatures, Rama ruled his kingdom for eleven thousand years. His subjects always uttered his name. While Rama ruled his kingdom, the world became extremely beautiful. Taking at last his four kinds of subjects 2 with him Rama went to heaven, having established his own line consisting of eight houses on the earth. When even he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and superior to thy son, thou shouldst not lament, saying 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' for thy son who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book 7
Chapter 60
1
[s]
tathā saṃbhāṣatāṃ teṣāṃ prādurāsīd
dhanaṃjayaḥ
dudṛkṣur bharataśreṣṭhaṃ rājānaṃ sasuhṛd gaṇam
2 taṃ praviṣṭaṃ śubhāṃ kakṣyām abhivādyāgrataḥ sthitam
samutthāyārjunaṃ premṇā sasvaje pāṇḍavarṣabhaḥ
3 mūrdhni cainam upāghrāya pariṣvajya ca bāhunā
āśiṣaḥ paramāḥ procya smayamāno 'bhyabhāṣata
4 vyaktam arjuna saṃgrāme dhruvas te vijayo mahān
yādṛg rūpā hi te chāyā
prasannaś ca janārdanaḥ
5 tam abravīt tato jiṣṇur mahad āścaryam uttamam
dṛṣṭavān asmi bhadraṃ te keśavasya prasādajam
6 tatas tat kathayām āsa yathādṛṣṭaṃ dhanaṃjayaḥ
āśvāsanārthaṃ suhṛdāṃ tryambakenasamāgamam
7 tataḥ śirobhir avaniṃ spṛṣṭvā sarve ca vismitāḥ
namaskṛtya vṛṣāṅkāya sādhu sādhv ity athābruvan
8 anujñātās tataḥ sarve suhṛdo dharmasūnunā
tvaramāṇāḥ susaṃnaddhā hṛṣṭā yuddhāna niryayuḥ
9 abhivādya tu rājānaṃ yuyudhānācyutārjunāḥ
hṛṣṭā viniryayus te
vai yudhiṣṭhira niveśanāt
10 rathenaikena durdharṣau yuyudhāna janārdanau
jagmatuḥ sahitau vīrāv
arjunasya niveśanam
11 tatra gatvā hṛṣīkeśaḥ kalpayām āsa sūtavat
rathaṃ rathavarasyājau vānararṣabha lakṣaṇam
12 sa meghasamanirghoṣas taptakāñcanasaprabhaḥ
babhau rathavaraḥ kḷptaḥ śiśur divasakṛd yathā
13 tataḥ puruṣaśārdūlaḥ sajjaḥ sajjaṃ puraḥsaraḥ
kṛtāhnikāya pārthāya nyavedayata
taṃ ratham
14 taṃ tu loke varaḥ puṃsāṃ kirīṭī hemavarmabhṛt
bāṇavāṇāsanī vāhaṃ pradakṣiṇam avartata
15 tato vidyā vayovṛddhaiḥ kriyāvadbhir jitendriyaiḥ
stūyamāno jayāśībhir āruroha mahāratham
16 jaitraiḥ sāṃgrāmikair mantraiḥ pūrvam eva rathottamam
abhimantritam arciṣmān udayaṃ bhāskaro yathā
17 sa rathe rathināṃ śreṣṭhaḥ kāñcane kāñcanāvṛtaḥ
vibabhau vimalo 'rciṣmān merāv iva
divākaraḥ
18 anvārurohatuḥ pārthaṃ yuyudhāna janārdanau
śaryāter yajñam āyāntaṃ yathendraṃ devam aśvinau
19 atha jagrāha govindo raśmīn raśmivatāṃ varaḥ
mātalir vāsavasyeva vṛtraṃ hantuṃ prayāsyataḥ
20 sa tābhyāṃ sahitaḥ pārtho rathapravaram āsthitaḥ
sahitau bubha śukrābhyāṃ tamo nighnan
yathā śaśī
21 saindhavasya vadhaprepsuḥ prayātaḥ śatrupūgahā
sahāmbupatimitrābhyāṃ yathendras
tārakāmaye
22 tato vāditranirghoṣair maṅgalyaiś ca stavaiḥ śubhaiḥ
prayāntam arjunaṃ sūtā māgadhāś caiva
tuṣṭuvuḥ
23 sa jayāśīḥ sa puṇyāhaḥ sūtamāgadha nisvanaḥ
yukto vāditraghoṣeṇa teṣāṃ ratikaro 'bhavat
24 tam anuprayato vāyuḥ puṇyagandhavahaḥ śuciḥ
vavau saṃharṣayan pārthaṃ dviṣataś cāpi śoṣayan
25 prādurāsan nimittāni vijayāya bahūni
ca
pāṇḍavānāṃ tvadīyānāṃ viparītāni māriṣa
26 dṛṣṭvārjuno nimittāni
vijayāya pradakṣiṇam
yuyudhānaṃ maheṣvāsam idaṃ vacanam abravīt
27 yuyudhānādya yuddhe me dṛśyate vijayo dhruvaḥ
yathā hīmāni liṅgāni dṛśyante śinipuṃgava
28 so 'haṃ tatra gamiṣyāmi yatra saindhavako nṛpaḥ
yiyāsur yama lokāya mama vīryaṃ pratīkṣate
29 yathā paramakaṃ kṛtyaṃ saindhavasya vadhe mama
tathaiva sumahat kṛtyaṃ dharmarājasya rakṣaṇe
30 sa tvam adya mahābāho rājānaṃ paripālaya
yathaiva hi mayā guptas tvayā gupto bhavet tathā
31 tvayi cāhaṃ parāśvasya pradyumne vā mahārathe
śaknuyāṃ saindhavaṃ hantum anapekṣo nararṣabha
32 mayy apekṣā na kartavyā kathaṃ cid api sātvata
rājany eva parā guptiḥ kāryā
sarvātmanā tvayā
33 na hi yatra mahābāhur vāsudevo
vyavasthitaḥ
kiṃ cid vyāpadyate tatra yatrāham
api ca dhruvam
34 evam uktas tu pārthena sātyakiḥ paravīrahā
tathety uktvāgamat tatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
SECTION LX
"Narada said, 'Even king Bhagiratha, O Srinjaya, we hear, was dead. He caused the shores of Ganga, called after his name Bhagirath to be covered with flights of steps made of gold. 3 Surpassing all kings and all princes, he gave unto the Brahmanas a thousand times thousand damsels decked with ornaments of gold. All those damsels were upon cars. And unto every car were yoked four steeds, and behind each car were a hundred kine. And behind each cow were (many) goats and sheep. King Bhagiratha gave enormous presents at his sacrifices. For that reason a large concourse of men assembled there. Afflicted there with Ganga was much pained. 'Protect Me,' she said and sat down on his lap. And because Ganga thus sat upon his lap in days of old, therefore, she, like the celestial dancer Urvasi came to be regarded as his daughter and was named after his name. And having become the king's daughter, she became his son (by becoming like a son, the means of salvation unto his deceasedp. 123
ancestors). 1 Sweet-speeched Gandharvas of celestial splendour, gratified, sang all this in the hearing of the Rishis, the gods, and human beings. 2 Thus, O Srinjaya, did that goddess, viz., the ocean-going Ganga, select lord Bhagiratha, descendant of Ikshvaku, the performer of sacrifices with profuse gifts (to the Brahmanas), as her father. His sacrifices were always graced with (the presence of) the very gods with Indra at their head. And the gods used to take their respective shares, by removing all impediments, to facilitate those sacrifices in every way. Possessed of great ascetic merit, Bhagiratha gave unto the Brahmanas whatever benefit they desired without obliging them to stir from the place wherever they might entertain those desires. There was nothing which he could withhold from the Brahmanas. Every one received from him everything he coveted. At last, the king ascended to the region of Brahman, through the grace of the Brahmanas. For that object on which the Rishis that subsisted on the rays of the sun used to wait upon the sun and the presiding deity of the sun, for that very object they used to wait upon the lord Bhagiratha, that ornament of the three worlds. When he died, O Srinjaya, who was superior to thee, as regards the four cardinal virtues, and who, superior to thee, was much superior to thy son, thou shouldst not grieve, saying 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 61
1 [dhṛ]
śvobhūte kim akārṣus te duḥkhaśokasamanvitāḥ
abhimanyau hate tatra ke vāyudhyanta māmakāḥ
2 jānantas tasya karmāṇi kuravaḥ savyasācinaḥ
kathaṃ tat kilbiṣaṃ kṛtvā nirbhayā brūhi māmakāḥ
3 putraśokābhisaṃtaptaṃ kruddhaṃ mṛtyum ivāntakam
āyāntaṃ puruṣavyāghraṃ kathaṃ dadṛśur āhave
4 kapirājadhvajaṃ saṃkhye vidhunvānaṃ mahad dhanuḥ
dṛṣṭvā putra paridyūnaṃ kim akurvanta māmakāḥ
5 kiṃ nu saṃjaya saṃgrāme vṛttaṃ duryodhanaṃ prati
paridevo mahān atra śruto me nābhinandanam
6 babhūvur ye manogrāhyāḥ śabdāḥ śrutisukhāvahāḥ
na śrūyante 'dya te sarve saindhavasya niveśane
7 stuvatāṃ nādya śrūyante putrāṇāṃ śibire mama
sūtamāgadha saṃghānāṃ nartakānāṃ ca sarvaśaḥ
8 śabdena nāditābhīkṣṇam abhavad yatra me śrutiḥ
dīnānām adya taṃ śabdaṃ na śṛṇomi samīritam
9 niveśane satyadhṛteḥ somadattasya saṃjaya
āsīno 'haṃ purā tāta śabdam
aśrauṣam uttamam
10 tad adya hīnapuṇyo 'ham ārtasvaranināditam
niveśanaṃ hatotsāhaṃ putrāṇāṃ mama lakṣaye
11 viviṃśater
durmukhasya citrasenavikarṇayoḥ
anyeṣāṃ ca sutānāṃ me na tathā śrūyate dhvaniḥ
12 brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyā yaṃ śiṣyāḥ paryupāsate
droṇaputraṃ maheṣvāsaṃ putrāṇāṃ me parāyaṇam
13 vitaṇḍālāpa saṃlāpair hutayācita vanditaiḥ
gītaiśca vividhair iṣṭai ramaye yo
divāniśam
14 upāsyamāno bahubhiḥ kurupāṇḍavasātvataiḥ
sūta tasya gṛhe śabdho nādya drauṇer yathā purā
15 droṇaputraṃ maheṣvāsaṃ gāyanā nartakāś ca ye
atyartham upatiṣṭhanti teṣāṃ na śrūyate dhvaniḥ
16 vindānuvindayoḥ sāyaṃ śibire yo mahādhvaniḥ
śrūyate so 'dya na tathā kekayānāṃ ca veśmasu
17 nityapramuditānāṃ ca tālagīta svano mahān
nṛtyatāṃ śrūyate tāta gaṇānāṃ so 'dya na dhvaniḥ
18 sapta tantūn vitanvānā yam upāsanti
yājakāḥ
saumadattiṃ śrutanidhiṃ teṣāṃ na śrūyate dhvaniḥ
19 jyāghoṣo brahmaghoṣaś ca toramāsi rathadhvaniḥ
droṇasyāsīd avirato gṛhe tan na śṛṇomy aham
20 nānādeśasamutthānāṃ gītānāṃ yo 'bhavat svanaḥ
vāditranāditānāṃ ca so 'dya na śrūyate
mahān
21 yadā prabhṛty upaplavyāc chāntim icchañ janārdanaḥ
āgataḥ sarvabhūtānām anukampārtham
acyutaḥ
22 tato 'ham abruvaṃ sūta mandaṃ duryodhanaṃ tadā
vāsudevena tīrthena putra saṃśāmya pāṇḍavaiḥ
23 kālaprāprtam ahaṃ manye mā tvaṃ duryodhanātigāḥ
śame ced yācamānaṃ tvaṃ pratyākhyāsyasi keśavam
hitārtham abhijalpantaṃ na tathāsty
aparājayaḥ
24 pratyācaṣṭa sa dāśārham ṛṣabhaṃ sarvadhanvinām
anuneyāni jalpantam anayān nānvapadyata
25 tato duḥśāsanasyaiva
karṇasya ca mataṃ dvayoḥ
anvavartata hitvā māṃ kṛṣṭaḥ kālena durmatiḥ
26 na hy ahaṃ dyūtam icchāmi viduro na praśaṃsati
saindhavo necchate dyūtaṃ bhīṣmo na dyūtam icchati
27 śalyo bhūriśravāś caiva purumitro
jayas tathā
aśvatthāmā kṛpo droṇo dyūtaṃ necchanti saṃjaya
28 eteṣāṃ matam ājñāya yadi varteta putrakaḥ
sa jñātimitraḥ sa suhṛc ciraṃ jīved anāmayaḥ
29 ślakṣṇā madhurasaṃbhāṣā jñātimadhye priyaṃvadāḥ
kulīnāḥ samatāḥ prājñāḥ sukhaṃ prāpsyanti pāṇḍavāḥ
30 dharmāpekṣo naro nityaṃ sarvatra labhate sukham
pretya bhāve ca kalyāṇaṃ prasādaṃ pratipadyate
31 arhanty ardhaṃ pṛthivyās te bhoktuṃ sāmarthya sādhanāḥ
teṣām api samudrāntā pitṛpaitāmahī mahī
32 niyujyamānāḥ sthāsyanti pāṇḍavā dharmavartmani
santi no jñātayas tāta yeṣāṃ śroṣyanti pāṇḍavāḥ
33 śalyasya somadattasya bhīṣmasya ca mahātmanaḥ
droṇasyātha vikarṇasya bāhlikasya kṛpasya ca
34 anyeṣāṃ caiva vṛddhānāṃ bharatānāṃ mahātmanām
tvadarthaṃ bruvatāṃ tātaḥ kariṣyanti vaco hitam
35 kaṃ vā tvaṃ manyase teṣāṃ yas tvā brūyād ato 'nyathā
kṛṣṇo na dharmaṃ saṃjahyāt sarve te ca tvad anvayāḥ
36 mayāpi coktās te vīrā vacanaṃ dharmasaṃhitam
nānyathā prakariṣyanti dharmātmāno hi
pāṇḍavāḥ
37 ity ahaṃ vilapan sūta
bahuśaḥ putram uktavān
na ca me śrutavān mūḍho manye
kālasya paryayam
38 vṛkodarārjunau yatra vṛṣṇivīraś ca sātyakiḥ
uttamaujāś ca pāñcālyo yudhāmanyuś ca durjayaḥ
39 dhṛṣṭadyumnaś ca
durdharṣaḥ śikhaṇḍī cāparājitaḥ
aśmakāḥ kekayāś caiva kṣatradharmā ca saumakiḥ
40 caidyaś ca cekitānaś ca putraḥ pāśyasya cābhibhuḥ
draupadeyā virāṭaś ca drupadaś ca
mahārathaḥ
yamau ca puruṣavyāghrau mantrī ca
madhusūdanaḥ
41 ka etāñ jātu yudhyeta loke 'smin vai
jijīviṣuḥ
divyam astraṃ vikurvāṇān saṃhareyur ariṃdamāḥ
42 anyo duryodhanāt karṇāc chakuneś cāpi saubalāt
duḥśāsanacaturthānāṃ nānyaṃ paśyāmi pañcamam
43 yeṣām abhīśu hastaḥ syād viṣvakseno rathe sthitaḥ
saṃnaddhaś cārjuno yodhā teṣāṃ nāsti parājayaḥ
44 teṣāṃ mama vilāpānāṃ na hi duryodhanaḥ smaret
hatau hi puruṣavyāghrau bhīṣmadroṇau tvam āttha me
45 teṣāṃ vidura vākyānām uktānāṃ dīrghadarśinām
dṛṣṭvemāṃ phalanirvṛttiṃ manye śocanti putrakāḥ
46 himātyaye yathā kakṣaṃ śuṣkaṃ vāterito
mahān
agnir dahet tathā senāṃ māmikāṃ sadhanaṃjayaḥ
47 ācakṣva tad dhi naḥ sarvaṃ kuśalo hy asi saṃjaya
yad upāyāt tu sāyāhne kṛtvā pārthasya
kilbiṣam
abhimanyau hate tāta katham āsīn mano hi vaḥ
48 na jātu tasya karmāṇi yudhi gāṇḍīvadhanvanaḥ
apakṛtvā mahat tāta soḍhuṃ śakṣyanti māmakāḥ
49 kiṃ nu duryodhanaḥ kṛtyaṃ karṇaḥ kṛtyaṃ kim abravīt
duḥśāsanaḥ saubalaś ca teṣām evaṃgate api
sarveṣāṃ samavetānāṃ putrāṇāṃ mama saṃjaya
50 yadvṛttaṃ tāta saṃgrāme mandasyāpanayair bhṛśam
lobhānugata durbuddheḥ krodhena vikṛtātmanaḥ
51 rājyakāmasya mūḍhasya rāgopahata cetasaḥ
durnītaṃ vā sunītaṃ vā tan mamācakṣva saṃjaya
SECTION LXI
"Narada said, 'Dilipa, the son of Havila, too, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. Brahmanas, vested in knowledge of Truth, devoted to the performance of sacrifices, blessed with children and children's children and numbering myriads upon myriads, were present at his hundreds of sacrifices. King Dilipa, having performed various sacrifices, gave away this earth, filled with treasures, unto the Brahmanas. At the sacrifices of Dilipa, the roads were all made of gold. The very gods, with Indra at their head used to come to him regarding him as Dharma himself. The upper and lower rings of his sacrificial stake were made of gold. Eatingp. 124
his Raga-khandavas, many persons, at his sacrifices, were seen to lie down on the roads. While battling over the waters, the two wheels of Dilipa's car never sank in that liquid. This seemed exceedingly wonderful, and never occured to other kings, Even those that saw king Dilipa, that firm bowman, always truthful in speech and giving away profuse gifts at his sacrifices, succeeded in ascending to heaven. In the abode of Dilipa, called also Khattanga, these five sounds were always to be heard, viz., the sound of Vedic recitations, the twang of bows, and Drink, Enjoy, and Eat! When he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and who superior to thee, was much superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' grieve for thy son who performed no sacrifice and made no sacrificial gifts.'" 1
Book
7
Chapter 62
1 [s]
hanta te saṃpravakṣyāmi sarvaṃ pratyakṣadarśivān
śuśrūṣasva sthiro bhūtvā
tava hy apanayo mahān
2 gatodake setubandho yādṛk tādṛg ayaṃ tava
vilāpo niṣphalo rājan mā śuco
bharatarṣabha
3 anatikramaṇīyo 'yaṃ kṛtāntasyādbhuto vidhiḥ
mā śuco bharataśreṣṭha diṣṭam etat purātanam
4 yadi hi tvaṃ purā dyūtāt kunti putraṃ yudhiṣṭhiram
nivartayethāḥ putrāṃś ca na tvāṃ vyasanam āvrajet
5 yuddhakāle punaḥ prāpte tadaiva bhavatā yadi
nivartitāḥ syuḥ saṃrabdhā na tvāṃ vyasanam āvrajet
6 duryodhanaṃ cāvidheyyaṃ badhnīteti purā yadi
kurūn acodayiṣyas tvaṃ na tvāṃ vyasanam āvrajet
7 tat te buddhivyabhīcāram
upalapsyanti pāṇḍavāḥ
pāñcālā vṛṣṇayaḥ sarve ye cānye 'pi mahājanāḥ
8 sa kṛtvā pitṛkarma tvaṃ putraṃ saṃsthāpya satpathe
vartethā yadi dharmeṇa na tvāṃ vyasanam āvrajet
9 tvaṃ tu prājñatamo loke hitvā dharmaṃ sanātanam
duryodhanasya karṇasya śakuneś
cānvagā matam
10 tat te vilapitaṃ sarvaṃ mayā rājan niśāmitam
arthe niviśamānasya viṣamiśraṃ yathā madhu
11 na tathā manyate kṛṣṇo rājānaṃ pāṇḍavaṃ purā
na bhīṣmaṃ naiva ca droṇaṃ yathā tvām manyate nṛpa
12 vyājānata yadā tu tvāṃ rājadharmād adhaś cyutam
tadā prabhṛti kṛṣṇas tvāṃ na tathā bahu manyate
13 paruṣāṇy ucyamānāṃś ca yathā pārthān upekṣase
tasyānubandhaḥ prāptas tvāṃ putrāṇāṃ rājyakāmukam
14 pitṛpaitāmahaṃ rājyam apavṛttaṃ tadānagha
atha pārthair jitāṃ kṛtsnāṃ pṛthivīṃ pratyapadyathāḥ
15 pāṇḍunāvarjitaṃ rājyaṃ kauravāṇāṃ yaśas tathā
tataś cābhyadhikaṃ bhūyaḥ pāṇḍavair dharmacāribhiḥ
16 teṣāṃ tat tādṛśaṃ karma tvām āsādya suniṣphalam
yat pitryād bhraṃśitā rājyāt
tvayehāmiṣa gṛddhinā
17 yat punar yuddhakāle tvaṃ putrān garhayase nṛpa
bahudhā vyāharan doṣān na tad
adyopapadyate
18 na hi rakṣanti rājāno yudhyanto jīvitaṃ raṇe
camūṃ vigāhya pārthānāṃ yudhyante kṣatriyarṣabhāḥ
19 yāṃ tu kṛṣṇārjunau senāṃ yāṃ sātyakivṛkodarau
rakṣeran ko nu tāṃ yudhyec camūm anyatra kauravaiḥ
20 yeṣāṃ yodhā guḍākeśo yeṣāṃ mantrī janārdanaḥ
yeṣāṃ ca sātyakir
goptā yeṣāṃ goptā vṛkodaraḥ
21 ko hi tān viṣahed yoddhuṃ martyadharmā dhanurdharaḥ
anyatra kauraveyebhyo ye vā teṣāṃ padānugāḥ
22 yāvat tu śakyate kartum anuraktair
janādhipaiḥ
kṣatradharmarataiḥ śūrais tāvat kurvanti kauravāḥ
23 yathā tu puruṣavyāghrair yuddhaṃ paramasaṅkaṭam
kurūṇāṃ pāṇḍavaiḥ sārdhaṃ tat sarvaṃ śṛṇu tattvataḥ
SECTION LXII
"Narada said, 'Mandhatri' the son of Yuvanaswa, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. That king vanquished the gods, the Asuras and men. Those celestials, viz., the twin Aswins, brought him out of his father's womb by a surgical operations. Once on a time, king Yuvanaswa while chasing the deer in the forest, became very thirsty and his steeds also became exceedingly fatigued. Beholding a wreath of smoke, the king (directed by it) went to a sacrifice and drank the sacred sacrificial butter that lay scattered there. (The king, thereupon, conceived). Beholding that Yuvanaswa was quick with child, those best of physicians, viz., the twin Aswins among the celestials, extracted the child from the king's womb. Seeing that child of celestial splendour lying on the lap on his father, the gods said unto one another, 'What shall support this child?' Then Vasava said, 'Let the child suck my fingers,' Thereupon from the fingers of Indra issued milk sweet as nectar. And since Indra from compassion, said, 'He will draw his sustenance from me,' and showed him that kindness, therefore, the gods named that child Mandhatri. 2 Then jets of milk and clarified butter dropped into the mouth of Yuvanaswa's son from the hand of the high-souled Indra. The boy continued to suck the hand of Indra and by that means to grow. In twelve days he became twelve cubits in stature and endued with great prowess. And he conquered the whole of this earth in the course of a single day. Of virtuous soul, possessed of great intelligence, heroic, devoted to truth and a master of his passions, Mandhatri vanquished, by his bow Janamejaya and Sudhanwan and Jaya and Suna 3 and Vrihadratha and Nriga. And the landsp. 125
lying between the hill where the sun rises and the hill where he sets, are known to this day as the dominion of Mandhatri. Having performed a hundred Horse-sacrifices and a hundred Rajasuya sacrifices also, he gave away, O monarch, unto the Brahmanas, some Rohita fish made of gold, that were ten Yojanas in length and one Yojana in breadth. Mountains of savoury food and comestibles of diverse kinds, after the Brahmanas had been entertained, were eaten by others, (who came at his sacrifices) and contributed to their gratification. Vast quantities of food and eatables and drink, and mountains of rice, looked beautiful as they stood. Many rivers, having lakes of clarified butter, with diverse kinds of soup for their mire, curds for their froth and liquid honey for their water, looking beautiful, and wafting honey and milk, encircled mountains of solid viands. Gods and Asuras and Men and Yakshas and Gandharvas and Snakes and Birds, and many Brahmanas, accomplished in the Vedas and their branches, and many Rishis came to his sacrifices. Amongst those present there, none was illiterate. King Mandhatri, having bestowed the earth bounded by the seas and full of wealth upon the Brahmanas, at last disappeared like the sun. Filling all the points of the compass with his fame, he repaired to the regions of the righteous. When he died, O Srinjaya, who excelled thee in the four cardinal virtues and who, superior to thee, was much superior to thy son, thou shouldst not grieve, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya' for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial gift.'"
Book
7
Chapter 63
1 [s]
tasyāṃ niśāyāṃ vyuṣṭāyāṃ droṇaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ
svāny anīkāni sarvāṇi prākrāmad vyūhituṃ tatha
2 śūrāṇāṃ garjatāṃ rājan saṃkruddhānām amarṣiṇām
śrūyante sma giriś citrāḥ parasparavadhaiṣiṇām
3 visphārya ca dhanūṃṣy ājau jyāḥ karaiḥ parimṛjya ca
viniḥśvasantaḥ prākrośan kvedānīṃ sadhanaṃjayaḥ
4 vikośān sutsarūn anye kṛtadhārān samāhitān
pītān ākāśasaṃkāśān asīn ke cic ca
cikṣipuḥ
5 carantas tv asi mārgāṃś ca dhanur mārgāṃś ca śikṣayā
saṃgrāmamanasaḥ śūrā dṛśyante sma sahasraśaḥ
6 sa ghaṇṭāś candanādigdhāḥ svarṇavarja vibhūṣitāḥ
samutkṣipya gadāś cānye
paryapṛcchanta pāṇḍavam
7 anye balamadonmattāḥ parighair bāhuśālinaḥ
cakruḥ sabādham ākāśam
ucchritendra dhvajopamaiḥ
8 nānāpraharaṇaiś cānye vicitrasrag alaṃkṛtāḥ
saṃgrāmamanasaḥ śūrās tatra tatra vyavasthitāḥ
9 kvārjunaḥ kva ca govindaḥ kva ca mānī vṛkodaray
kva ca te suhṛdas teṣām āhvayanto raṇe tadā
10 tataḥ śaṅkham upādhmāya tvarayan vājinaḥ svayam
itas tatas tān racayan droṇaś ca rativegitaḥ
11 teṣv anīkeṣu sarveṣu sthiteṣv āhavanandiṣu
bhāradvājo mahārāja jayadratham athābravīt
12 tvaṃ caiva
saumadattiś ca karṇaś caiva mahārathaḥ
aśvatthāmā ca śalyaś ca vṛṣasenaḥ kṛpas tathā
13 śataṃ cāśvasahasrāṇāṃ rathānām ayutāni ṣaṭ
dviradānāṃ prabhinnānāṃ sahasrāṇi caturdaśa
14 padātīnāṃ sahasrāṇi daṃśitāny ekaviṃśatiḥ
gavyūtiṣu trimātreṣu mām anāsādya tiṣṭhata
15 tatrasthaṃ tvāṃ na saṃsoḍhuṃ śaktā devāḥ sa vāsavāḥ
kiṃ punaḥ pāṇḍavāḥ sarve samāśvasihi saindhava
16 evam uktaḥ samāśvastaḥ sindhurājo jayadrathaḥ
saṃprāyāt saha gāndhārair vṛtas taiś ca mahārathaiḥ
varmibhiḥ sādibhir yattaiḥ prāsapāṇibhir āsthitaiḥ
17 cāmarāpīḍinaḥ sarve jāmbūnadavibhūṣitāḥ
jayadrathasya rājendra hayāḥ sādhu pravāhinaḥ
te caiva sapta sāhasrā dvisāhasrāś ca saindhavāḥ
18 mattānām adhirūḍhānāṃ hastyārohair viśāradaiḥ
nāgānāṃ bhīmarūpāṇāṃ varmiṇāṃ raudrakarmiṇām
19 adhyardhena sahasreṇa putro durmarṣaṇas tava
agrataḥ sarvasainyānāṃ yotsyamāno vyavasthitaḥ
20 tato duḥśāsanaś caiva
vikarṇaś ca tavātmajau
sindhurājārtha siddhyartham agrānīke vyavasthitau
21 dīrgho dvādaśa gavyūtiḥ pañcārdhe pañca vistṛtaḥ
vyūhaḥ sacakraśakaṭo bhāradvājena nirmitaḥ
22 nānā nṛpatibhir
vīrais tatra tatra vyavasthitaiḥ
rathāśvagajapattyoghair droṇena vihitaḥ svayam
23 paścārde tasya padmas tu garbhavyūhaḥ sudurbhidaḥ
sūcī padmasya madhyastho gūḍho vyūhaḥ punaḥ kṛtaḥ
24 evam etaṃ mahāvyūhaṃ vyūhya droṇo vyavasthitaḥ
sūcīmukhe maheṣvāsaḥ kṛtavarmā vyavasthitaḥ
25 anantaraṃ ca kāmbojo jalasaṃdhaś ca māriṣa
duryodhanaḥ sahāmātyas
tadanantaram eva ca
26 tataḥ śatasahasrāṇi yodhānām anivartinām
vyavasthitāni sarvāṇi śakaṭe sūci rakṣiṇaḥ
27 teṣāṃ ca pṛṣṭhato rājabalena mahatā vṛtaḥ
jayadrathas tato rājan sūci pāśe vyavasthitaḥ
28 śakaṭasya tu
rājendr abhāradvājo mukhe sthitaḥ
anu tasyābhavad bhojo jugopainaṃ tataḥ svayam
29 śvetavarmāmbaroṣṇīṣo vyūḍhorasko mahābhujaḥ
dhanur visphārayan droṇas tasthau
kruddha ivāntakaḥ
30 patākinaṃ śoṇa hayaṃ vedī kṛṣṇājinadhvajam
droṇasya ratham ālokya prahṛṣṭāḥ kuravo 'bhavan
31 siddhacāraṇasaṃghānāṃ vismayaḥ sumahān abhūt
droṇena vihitaṃ dṛṣṭvā vyūhaṃ kṣubdhārṇavopama
32 sa śailasāgara vanāṃ nānājanapadākulām
grased vyūhaḥ kṣitiṃ sarvām iti bhūtāni menire
33 bahu rathamanujāśvapattināgaṃ; pratibhaya nisvanam adbhutābha rūpam
ahitahṛdayabhedanaṃ mahad vai; śakaṭam avekṣya kṛtaṃ nananda rājā
SECTION LXIII
"Narada said, 'Yayati, the son of Nahusha, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. Having performed a hundred Rajasuyas, a hundred Horse-sacrifices, a thousand Pundarikas, a hundred Vajapeyas, a thousand Atiratras, innumerable Chaturmasyas, diverse Agnishtomas, and many other kinds of sacrifices, in all of which he made profuse gifts unto the Brahmanas, he gave away unto the Brahmanas, having counted it first, the whole of the wealth that existed on the earth in the possession of Mlecchas and other Brahmana-hating people. When the gods and the Asuras were arrayed for battle, king Yayati aided the gods. Having divided the earth into four parts, he gave it away unto four persons. Having performed various sacrifices and virtuously begotten excellent offspring upon (his wives) Devayani, the daughter of Usanas and Sarmishtha, king Yayati, who was like unto a celestial, roved through the celestial woods at his own pleasure, like a second Vasava. Acquainted with all the Vedas, when, however, he found that he was not satiated with the indulgence of his passions, he then, with his wives, retired into the forest, saying this:p. 126
[paragraph continues] 'Whatever of paddy and wheat and gold and animals and women there are on earth, even the whole of these is not sufficient for one man. Thinking of this, one should cultivate contentment.' Thus abandoning all his desires, and attaining to contentment, the lord Yayati, installing (his son) on his throne, retired into the forest. When he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and who, superior to thee, was much superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya', grieve for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 64
1 [s]
tato vyūḍheṣv anīkeṣu samutkruṣṭeṣu māriṣa
tāḍyamānāsu bherīṣu mṛdaṅgeṣu nadatsu ca
2 anīkānāṃ ca saṃhrāde vāditrāṇāṃ ca nisvane
pradhmāpiteṣu śaṅkheṣu saṃnāde lomaharṣaṇe
3 abhihārayatsu śanakair bharateṣu yuyutsuṣu
raudre muhūrte saṃprāpte
savyasācī vyadṛśyata
4 vaḍānāṃ vāyasānāṃ ca purastāt savyasācinaḥ
bahulāni sahasrāṇi prākrīḍaṃs tatra bhārata
5 bṛgāś ca
ghorasaṃnādāḥ śivāś cāśiva darśanāḥ
dakṣiṇena prayātānām asmākaṃ prāṇadaṃs tathā
6 sa nirghātā jvalantyaś ca petur
ulkāḥ samantataḥ
cacāla ca mahīkṛtsnā bhaye
ghore samutthite
7 viṣvag vātāḥ sa nirghātā rūkṣāḥ śarkara varṣiṇaḥ
vavyur āyāti kauneye saṃgrāme samupasthite
8 nākulis tu śatānīko dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ
pāṇḍavānām anīkāni
prājñau tau vyūhatus tadā
9 tato rathasahasreṇa dviradānāṃ śatena ca
tribhir aśvasahasraiś ca padātīnāṃ śataiḥ śaraiḥ
10 adhyardhamātre dhanuṣāṃ sahasre tanayas tava
agrataḥ sarvasainyānāṃ sthitvā durmarṣaṇo 'bravīt
11 adya gāṇḍīvadhanvānaṃ tapantaṃ yuddhadurmadam
aham āvārayiṣyāmi veleva
makarālayam
12 adya paśyantu saṃgrāme dhanaṃjayam amarṣaṇam
viṣaktaṃ mayi durdharṣam aśmakūṭam ivāśmani
13 evaṃ bruvan
mahārāja mahātmā sa mahāmatiḥ
maheṣvāsair vṛto rājan maheṣvāso vyavasthitaḥ
14 tato 'ntaka iva kruddhaḥ sa varja iva vāsavaḥ
daṇḍapāṇir ivāsahyo mṛtyuḥ kālena coditaḥ
15 śūlapāṇir ivākṣobhyo varuṇaḥ pāśavān iva
yugāntāgnir ivārciṣmān pradhakṣyan vai punaḥ prajāḥ
16 krodhāmarṣabaloddhūto nivātakavacāntakaḥ
jayo jetā sthitaḥ satye pārayiṣyan mahāvratam
17 āmuktakavacaḥ khaḍgī jāmbūnadakirīṭabhṛt
śubhra varmāmbara dharaḥ svaṅgadī cārukuṇḍalī
18 rathapravaram āsthāya naro nārāyaṇānugaḥ
vidhunvan gāṇḍivaṃ saṃkhye babhau sūrya ivoditaḥ
19 so 'grānīkasya mahata iṣupāte dhanaṃjayaḥ
vyavasthāpya rathaṃ sajjaṃ śaṅkhaṃ dadhmau pratāpavān
20 atha kṛṣṇo 'py asaṃbhrāntaḥ pārthena saha māriṣa
prādhmāpayat pāñcajanyaṃ śaṅkhapravaram ojasā
21 tayoḥ śaṅkhapraṇādena tava sainye viśāṃ pate
āsan saṃhṛṣṭaromāṇaḥ kampitā gatacetasaḥ
22 yathā trasanti bhūtāni sarvāṇy aśaninisvanāt
tathā śaṅkhapraṇādena vitresus tava sainikāḥ
23 prasusruvuḥ śakṛn mūtraṃ vāhanāni ca sarvaśaḥ
evaṃ sa vāhanaṃ sarvam āvignam abhavad balam
24 vyaṣīdanta narā
rājañ śaṅkhaśabdena māriṣa
visaṃjñāś cābhavan ke cit ke cid
rājan vitatrasuḥ
25 tataḥ kapirmahā
nādaṃ saha bhūtair dhvajālayaiḥ
akarod vyāditāsyaś ca bhīṣayaṃs tava sainikān
26 tatha śaṅkhāś ca bheryaś ca mṛdaṅgāś cānakaiḥ saha
punar evābhyahanyanta tava sainyapraharṣaṇāḥ
27 nānā vāditrasaṃhrādaiḥ kṣveḍitāsphoṭitākulaiḥ
siṃhanādaiḥ sa vāditraiḥ samāhūtair mahārathaiḥ
28 tasmin sutumule śabde bhīrūṇāṃ bhayavardhane
atīva hṛṣṭo dāśārham abravīt
pākaśāsaniḥ
29 codayāśvān hṛṣīkeśa yatra durmarṣaṇaḥ sthitaḥ
etad bhittvā gajānīkaṃ pravekṣyāmy arivāhinīm
30 evam ukto mahābāhuḥ keśavaḥ savyasācinā
acodayad dhayāṃs tatra yatra durmarṣaṇaḥ sthitaḥ
31 sa saṃprahāras
tumulaḥ saṃpravṛttaḥ sudāruṇaḥ
ekasya ca bahūnāṃ ca rathanāganarakṣayaḥ
32 tataḥ sāyakavarṣeṇa parjanya iva vṛṣṭimān
parān avākirat pārthaḥ parvatān iva
nīradaḥ
33 te cāpi rathinaḥ sarve tvaritāḥ kṛtahastavat
avākiran bāṇajālais tataḥ kṛṣṇa dhanaṃjayau
34 tataḥ kruddho
mahābāhur vāryamāṇaḥ parair yudhi
śirāṃsi rathināṃ pārthaḥ kāyebhyo 'pāharac charaiḥ
35 udbhrāntanayanair vaktraiḥ saṃdaṣṭauṣṭha puṭaiḥ śubhaiḥ
sakuṇḍalaśiras trāṇair vasudhāsamakīryata
36 puṇḍarīkavanānīva
vidhvastāni samantataḥ
vinikīrṇāni yodhānāṃ vadanāni cakāśire
37 tapanīyavicitrāṇi siktāni rudhireṇa ca
adṛśyanta yathā rājan meghasaṃghāḥ sa vidyutaḥ
38 śirasāṃ patatāṃ rājañ śabdo 'bhūt pṛthivītale
kālena paripakvānāṃ tālānāṃ patatām iva
39 tataḥ kabandhaḥ kaś cit tu dhanur ālambya tiṣṭhati
kaś cit khaḍgaṃ viniṣkṛṣya bhujenodyamya tiṣṭhati
40 nānānanta śirāṃsy urvyāṃ patitāni nararṣabhāḥ
amṛṣyamāṇāḥ kaunteyaṃ saṃgrāme jaya gṛddhinaḥ
41 hayānām uttamāṅgaiś ca hastihastaiś ca medinī
bāhubhiś ca śirobhiś ca vīrāṇāṃ samakīryata
42 ayaṃ pārthaḥ kutaḥ pārtha eṣa pārtha iti prabho
tava sainyeṣu yodhānāṃ pārtha bhūtam ivābhavat
43 anyonyam api cājaghnur ātmānam api
cāpare
pārtha bhūtam amanyanta jagat kālena mohitāḥ
44 niṣṭanantaḥ sa rudhirā visaṃjñā gāḍhavedanāḥ
śayānā bahavo vīrāḥ kīrtayantaḥ suhṛjjanam
45 sa bhiṇḍipālāḥ sa prāsāḥ sa śaktyṛṣṭi paraśvadhāḥ
sa niryūhāḥ sanistriṃśāḥ sa śarāsanatomarāḥ
46 sa bāṇavarmābharaṇāḥ sagadāḥ sāṅgadā raṇe
mahābhujaga saṃkāśā bāhavaḥ parighopamāḥ
47 udveṣṭanti viceṣṭanti saṃveṣṭanti ca sarvaśaḥ
vegaṃ kurvanti saṃrabdhā nikṛttāḥ parameṣubhiḥ
48 yo yaḥ sma samare
pārthaṃ pratisaṃrabhate naraḥ
tasya tasyāṅkato bāṇaḥ śarīram upasarpati
49 nṛtyato rathamārgeṣu dhanur vyāyacchatas tathā
na kaś cit tatra pārthasya dadarśāntaram aṇv api
50 yat tasya ghaṭamānasya kṣipraṃ vikṣipataḥ śarān
lāghavāt pāṇḍuputrasya
vyasmayanta pare janāḥ
51 hastinaṃ
hastiyantāram aśvam āśvikam eva ca
abhinat phalguno bāṇai rathinaṃ ca sa sārathim
52 āvartamānam āvṛttaṃ yudhyamānaṃ ca pāṇḍavaḥ
pramukhe tiṣṭhamānaṃ ca na kaṃ cin na nihanti saḥ
53 yathodayan vai gagane sūryo hanti
mahat tamaḥ
tathārjuno gajānīkam avadhīt kaṅkapatribhiḥ
54 hastibhiḥ patitair bhinnais tava sainyam adṛśyata
antakāle yathā bhūmir vinikīrṇair mahīdharaiḥ
55 yathā madhyaṃ dine sūryo duṣprekṣyaḥ prāṇibhiḥ sadā
tathā dhanaṃjayaḥ kruddho duṣprekṣyo yudhi śatrubhiḥ
56 tat tathā tava putrasya sainyaṃ yudhi paraṃtapa
prabhagnaṃ drutam āvignam
atīva śarapīḍitam
57 māruteneva mahatā meghānīkaṃ vidhūyatā
prakālyamānaṃ tat sainyaṃ nāśakat prativīkṣitum
58 pratodaiś cāpakoṭībhir huṃkāraiḥ sādhuv āhitaiḥ
kaśā pārṣṇyabhighātaiś ca
vāgbhir ugrābhir eva ca
59 codayanto hayāṃs tūrṇaṃ palāyante sma tāvakāḥ
sādino rathinaś caiva pattayaś cārjunārditāḥ
60 pārṣṇyaṅguṇṭhāṅkuśair nāgāṃś codayantas tathāpare
śaraiḥ saṃmohitāś cānye tam evābhimukhā yayau
tava yodhā hatotsāhā vibhrānta manasas tadā
SECTION LXIV
"Narada said, 'Nabhaga's son, Amvarisha, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. Alone he battled a thousand times with a thousand kings. Desirous of victory, those foes, accomplished in weapons, rushed against him in battle from all sides, uttering fierce exclamations. Aided by his strength and activity and the skill he had acquired by practice, he cut off, by the force of his weapons, the umbrellas, the weapons, the standards, the cars, and the lances of those enemies, and dispelled his anxieties. 1 Desirous of saving their lives, those men, doffing their coats of mail, implored him (for mercy). They sought his protection, saying, 'We yield ourselves to thee.' Reducing them to subjection and conquering the whole earth, he performed a hundred sacrifices of the best kind, according to the rites ordained in the scriptures, O sinless one! Food possessed of every agreeable quality was eaten (at those sacrifices) by large classes of people. At those sacrifices, the Brahmanas were respectfully worshipped and greatly gratified. And the regenerate classes ate sweet-meats, and Purikas and Puras, and Apupas and Sashkalis of good taste and large size, and Karambhas and Prithumridwikas, and diverse kinds of dainties, and various kinds of soup, and Maireyaka, and Ragakhandavas, and diverse kinds of confectionary, well-prepared, soft, and of excellent fragrance, and clarified butter, and honey, and milk, and water, and sweet curds, and many kinds of fruits and roots agreeable to the taste. 2 And they that were habituated to wine drank in due time diverse kinds of intoxicating drinks for the sake of the pleasure that those produced, and sang and played upon their musical instruments. Avid others, by thousands, intoxicated with what they drank, danced and merrily sang hymns to the praise of Amvarisha; while others, unable to keep themselves erect, fell down on the earth. In those sacrifices, king Amvarisha gave, as sacrificial presents, the kingdoms of hundredsp. 127
and thousands of kings unto the ten million priests (employed by him) Having performed diverse sacrifices the king gave unto the Brahmanas, as sacrificial presents, numbers of princes and kings whose coronal locks had undergone the sacred bath, all cased in golden coats of mail, all having white umbrellas spread over their heads, all seated on golden cars, all attired in excellent robes and having large trains of followers, and all bearing their sceptres, and in possession of their treasuries. The great Rishis, seeing what he did, were highly gratified, and said, 'None amongst men in past times did, none in future will be able to do, what king Amvarisha of profuse liberality, is doing now. When he, O Srinjaya, died who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and who superior to thee, was, much more superior to thy son, thou shouldst not, therefore, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya', grieve for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 65
1 [dhṛ]
tasmin prabhagne sainyāgre vadhyamāne kirīṭinā
ke nu tatra raṇe vīrāḥ pratyudīyur dhanaṃjayam
2 āho svic chakaṭa vyūhaṃ praviṣṭā moghaniścayāḥ
droṇam āśritya tiṣṭhantaḥ prākāram akutobhayāḥ
3 [s]
tathārjunena saṃbhagne tasmiṃs tava bale tadā
hatavīre hatotsāhe palāyanakṛtakṣaṇe
4 pākaśāsaninābhīkṣṇaṃ vadhyamāne śarottamaiḥ
na tatra kaś cit saṃgrāme śaśākārjunam īkṣitum
5 tatas tava suto rājan dṛṣṭvā sainyaṃ tathāgatam
duḥśāsano bhṛśaṃ kruddho yuddhāyārjunam abhyayāt
6 sa kāñcanavicitreṇa kavacena samāvṛtaḥ
jāmbūnadaśiras trāṇaḥ śūras tīvraparākramaḥ
7 nāgānīkena mahatā grasann iva
mahīm imām
duḥśāsano mahārāja
savyasācinam āvṛṇot
8 hrādena gajaghaṇṭānāṃ śaṅkhānāṃ ninadena ca
jyā kṣepa ninadaiś caiva
virāveṇa ca dantinām
9 bhūr diśaś cāntarikṣaṃ ca śabdenāsīt samāvṛtam
sa muhūrtaṃ pratibhayo dāruṇaḥ samapadyata
10 tān dṛṣṭvā patatas tūrṇam aṅkuśair abhicoditān
vyālamba hastān saṃrabdhān sapakṣān iva parvatān
11 siṃhanādena mahatā
narasiṃho dhanaṃjayaḥ
gajānīkam amitrāṇām abhito vyadhamac
charaiḥ
12 mahormiṇam ivoddhūtaṃ śvasanena mahārṇavam
kirīṭī tad gajānīkaṃ prāviśan makaro yathā
13 kāṣṭhātīta ivādityaḥ pratapan yugasaṃkṣaye
dadṛśe dikṣu sarvāsu pārthaḥ parapuraṃjayaḥ
14 khuraśabdena cāśvānāṃ nemighoṣeṇa tena ca
tena cotkruṣṭa śabdena jyā
ninādena tena ca
devadattasya ghoṣeṇa gāṇḍīvaninadena ca
15 mandavegatarā nāgā babhūvus te
vicetasaḥ
śarair āśīviṣasparśair nibhinnāḥ savyasācinā
16 te gajā viśikhais tīkṣṇair yudhi gāṇḍīvacoditaiḥ
anekaśatasāhasraiḥ sarvāṅgeṣu samarpitāḥ
17 ārāvaṃ paramaṃ kṛtvā vadhyamānāḥ kirīṭinā
nipetur aniśaṃ bhūmau chinnapakṣā ivādrayaḥ
18 apare dantaveṣṭeṣu kambheṣu ca kaṭeṣu ca
śaraiḥ samarpitā nāgāḥ krauñcavad vyanadan muhuḥ
19 gajaskandhagatānā ca puruṣāṇāṃ kirīṭinā
ācchidyantottamāṅgāni bhallaiḥ saṃnataparvabhiḥ
20 sakuṇḍalānāṃ patatāṃ śirasāṃ dharaṇītale
padmānām iva saṃghātaiḥ pārthaś cakre nivedanam
21 yantrabaddhā vikavacā vraṇārtā rudhirokṣitāḥ
bhramatsu yudhi nāgeṣu manuṣyā vilalambire
22 ke cid ekena bāṇena sumuktena patatriṇā
dvau trayaś ca vinirbhinnā nipetur dharaṇītale
23 maurvīṃ dhanur
dhvajaṃ caiva yugānīṣās tathaiva ca
rathināṃ kuṭṭayām āsa bhallaiḥ saṃnataparvabhiḥ
24 na saṃdadhan na
cāpy asyan na vimuñcan na coddharan
maṇḍalenaiva dhanuṣā nṛtyan pārthaḥ sma dṛśyate
25 atividdhāś ca nārācair vamanto
rudhiraṃ mukhaiḥ
muhūrtān nipatanty anye vāraṇā vasudhātale
26 uthitāny agaṇeyāni kabandhāni samantataḥ
adṛśyanta mahārāja tasmin paramasaṃkule
27 sa cāpāḥ sāṅgulitrāṇāḥ sa khaḍgāḥ sāṅgadā raṇe
adṛśyanta bhujāś chinnā hemābharaṇa bhūṣitāḥ
28 sūpaskarair adhiṣṭhānair īṣā daṇḍakabandhuraiḥ
cakrair vimathitair akṣai bhagnaiś
ca bahudhā yugaiḥ
29 varma cāpaśaraiś caiva vyavakīrṇair tatas tataḥ
sragbhir ābharaṇair vastraiḥ patitaiś ca mahādhvajaiḥ
30 nihatair vāraṇair aśvaiḥ kṣatriyaiś ca nipātitaiḥ
adṛśyata mahī tatra dāruṇapratidarśanāḥ
31 evaṃ duḥśāsana balaṃ vadhyamānaṃ kirīṭinā
saṃprādravan mahārāja vyathitaṃ vai sanāyakam
32 tato duḥśāsanas
trastaḥ sahānīkaḥ śarārditaḥ
droṇaṃ trātāram ākāṅkṣañ śakaṭavyūham abhyagāt
SECTION LXV
"Narada said, 'King Sasavindu, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. Of great beauty and of prowess incapable of being baffled, he performed diverse sacrifices. That high-souled monarch had one hundred thousand wives. From each of those wives were born a thousand sons. All those princes were endued with great prowess. They performed millions of sacrifices. Accomplished in the Vedas, those kings performed many foremost of sacrifices. All of them were cased (on occasions of battle) in golden coats of mail. And all of them were excellent bowmen. All these princes born of Sasavindu performed Horse-sacrifices. Their father, O best of monarchs, in the Horse-sacrifices he had performed, gave away, (as sacrificial presents), all those sons unto the Brahmanas. Behind each of those princes were hundreds upon hundreds of cars and elephants and fair maidens decked in ornaments of gold. With each maiden were a hundred elephants; with each elephant, a hundred cars; with each car a hundred steeds, adorned with garlands of gold. With each of those steeds were a thousand kine; and with each cow were fifty goats. The highly blessed Sasavindu gave away unto the Brahmanas, in the great Horse-sacrifice of his such unlimited wealth. The king caused as many sacrificial stakes of gold to be made for that great Horse-sacrifice of his as is the number, double of sacrificial stakes of wood in other sacrifices of the kind. There were mountains of food and drink of the height of about two miles each. Upon the completion of' his Horse-sacrifice, thirteen such mountains of food and drink remained (untouched). His kingdom abounded in people that were contented and well-fed. And it was free from all inroads of evil and the people were perfectly happy. Having ruled for many longp. 128
years, Sasavindu, at last, ascended to heaven. When he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and who superior to thee was, therefore, much more superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh Swaitya', grieve for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 66
1 [s]
duḥśāsana balaṃ hatvā savyasācī dhanaṃjayaḥ
sindhurājaṃ parīpsan vai droṇānīkam upādravat
2 sa tu droṇaṃ samāsādya vyūhasya pramukhe sthitam
kṛtāñjalir idaṃ vākyaṃ kṛṣṇasyānumate 'bravīt
3 śivena dhyāhi māṃ brahma svasti caiva vadasva me
bhavatprasādād icchāmi praveṣṭuṃ durbhidāṃ camūm
4 bhavān pitṛsamo mahyaṃ dharmarāja samo 'pi ca
tathā kṛṣṇa samaś caiva
satyam etad bravīmi te
5 aśvatthāmā yathā tāta rakṣaṇīyas tavānagha
tathāham api te rakṣyaḥ sadaiva dvijasattama
6 tava prasādād icchāmi
sindhurājānam āhave
nihantuṃ dvipadāṃ śreṣṭha pratijñāṃ rakṣa me vibho
7 evam uktas tadācāryaḥ pratyuvāca smayann iva
mām ajitvā na bībhatso śakyo jetuṃ jayadrathaḥ
8 etāvad uktvā taṃ droṇaḥ śaravrātair avākirat
sa rathāśvadhvajaṃ tīkṣṇaiḥ prahasan vai sa sārathim
9 tato 'rjunaḥ śaravrātān droṇasyāvārya sāyakaiḥ
droṇam abhyardayad bāṇaghorarūpair mahattaraiḥ
10 vivyādha ca raṇe droṇam anumānya viśāṃ pate
kṣatradharmaṃ samāsthāya navabhiḥ sāyakaiḥ punaḥ
11 tasyeṣūn iṣubhiś chittvā droṇo vivyādha tāv ubhau
viṣāgnijvalanaprakhyair iṣubhiḥ kṛṣṇa pāṇḍavau
12 iyeṣa pāṇḍavas tasya bāṇaiś chettuṃ śarāsanam
tasya cintayatas tv evaṃ phalgunasya
mahātmanaḥ
droṇaḥ śarair asaṃbhrānto jyāṃ cicchedāśu vīryavān
13 vivyādha ca hayān asya dhvajaṃ sārathim eva ca
arjunaṃ ca śarair vīraṃ smayamāno 'bhyavākirat
14 etasminn antare pārthaḥ sajjaṃ kṛtvā mahad dhanuḥ
viśeṣayiṣyann ācāryaṃ sarvāstraviduṣāṃ varam
mumoca ṣaṭśatān bāṇān gṛhītvaikam iva drutam
15 punaḥ saptaśatān
anyān sahasraṃ cānivartinām
cikṣepāyutaśaś cānyāṃs te 'ghnan droṇasya tāṃ camūm
16 taiḥ samyag
astair balinā kṛtinā citrayodhinā
manuṣyavāji mātaṅgā viddhāḥ petur gatāsavaḥ
17 vidrutāś ca raṇe petuḥ saṃchinnāyudha jīvitāḥ
rathino rathamukhyebhyaḥ sahayāḥ śarapīḍitāḥ
18 cūrṇitākṣipta dagdhānāṃ vajrānilahutāśanaiḥ
tulyarūpā gajāḥ petur giryagrāmbuda
veśmanām
19 petur aśvasahasrāṇi prahatāny arjuneṣubhiḥ
haṃsā himavataḥ pṛṣṭhe vāri viprahatā iva
20 rathāśvadvipapattyoghāḥ salilaughā ivādbhutāḥ
yugāntādityaraśmyābhaḥ pāṇḍavāsta śarair hatāḥ
21 taṃ pāṇḍavāditya śarāṃśu jālaṃ; kurupravīrān yudhi
niṣṭapantam
sa droṇa meghaḥ śaravarṣa vegaiḥ; prācchādayan megha
ivārka raśmīn
22 athātyartha viṣṛṣṭtena dviṣatām asu bhojinā
ājaghne vakṣasi droṇo nārācena dhanaṃjayam
23 sa vahvalita sarvāṅgaḥ kṣitikampe yathācalaḥ
dhairyam ālambya bībhatsur droṇaṃ vivyādha patribhiḥ
24 droṇas tu pañcabhir
bāṇair vāsudevam atāḍayat
arjunaṃ ca trisaptatyā dhvajaṃ cāsya tribhiḥ śaraiḥ
25 viśeṣayiṣyañ śiṣyaṃ ca dromo rājan parākramī
adṛśyam arjunaṃ cakre nimeṣāc charavṛṣṭibhiḥ
26 prasaktān aptato 'drākṣma bhāradvājasya sāyakān
maṇḍalīkṛtam evāsya dhanuś cādṛśyatādbhutam
27 te 'bhyayuḥ samare rājan vāsudevadhanaṃjayau
droṇa sṛṣṭāḥ subahavaḥ kaṅkapatra paricchadāḥ
28 tad dṛṣṭvā tādṛśaṃ yuddhaṃ droṇa pāṇḍavayos tadā
vāsudevo mahābuddhiḥ kāryavattām
acintayat
29 tato 'bravīd vāsudevo dhanaṃjayam idaṃ vacaḥ
pārtha pārtha mahābāho na naḥ kālātyayo bhavet
30 droṇam utsṛjya gacchāmaḥ kṛtyam etan mahattaram
pārthaś cāpy abravīt kṛṣṇaṃ yatheṣṭam iti keśava
31 tataḥ pradakṣiṇaṃ kṛtvā droṇaṃ prāyān mahābhujaḥ
parivṛttaś ca bībhatsur agacchad visṛjañ śarān
32 tato 'bravīt smayan droṇaḥ kvedaṃ pāṇḍava gamyate
nanu nāma raṇe śatrum ajitvā na
nivartase
33 [arj]
gurur bhavān an me śatruḥ śiṣyaḥ putrasamo 'smi te
na cāsmi sa pumāṁl loke yas tvāṃ yudhi parājayet
34 [s]
evaṃ bruvāṇo bībhatsur jayadrathavadhotsukaḥ
tvarāyukto mahābāhus tat sainyaṃ samupādravat
35 taṃ cakrarakṣau pāñcālyau yudhāmanyūttamaujasau
anvayātāṃ mahātmānau viśantaṃ tāvakaṃ balam
36 tato jayo mahārāja kṛtavarmā ca sāttvataḥ
kāmbojaś ca śrutāyuś ca dhanaṃjayam avārayan
37 teṣāṃ daśasahasrāṇi rathānām anuyāyinām
abhīṣāhāḥ śūrasenāḥ śibayo 'tha vasātayaḥ
38 mācellakā lalitthāś ca kekayā
madrakās tathā
nārāyaṇāś ca gopālāḥ kāmbojānāṃ ca ye gaṇāḥ
39 karṇena vijitāḥ pūrvaṃ saṃgrāme śūra saṃmatāḥ
bhāradvājaṃ puraskṛtya tyaktātmāno 'rjunaṃ prati
40 putraśokābhisaṃtaptaṃ kruddhaṃ mṛtyum ivāntakam
tyajantaṃ tumule prāṇān saṃnaddhaṃ citrayodhinam
41 gāhamānam anīkāni mātaṅgam iva yūthapam
maheṣvāsaṃ parākrāntaṃ naravyāghram avārayan
42 tataḥ pravavṛte yuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam
anyonyaṃ vai prārthayatāṃ yodhānām arjunasya ca
43 jayadratha vadhaprepsum āyāntaṃ puruṣarṣabham
nyavārayanta sahitāḥ kriyā vyādhim
ivotthitam
SECTION LXVI
"Narada said, 'Gaya, the son of Amartarayas, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death, That king, for a hundred years, ate nothing but what remained of the libations of clarified butter poured into the sacrificial fire. Agni (gratified with his proof of great devotion) offered to give him a boon. Gaya solicited the boon (desired), saying, 'I desire to have a thorough knowledge of the Vedas through ascetic penances, through practice of Brahmacharya, and of vows and rules, and through the grace of my superiors. 1 I desire also inexhaustible wealth, through practice of the duties of my own order and without injury to others. I wish also that I may always be able to make gifts unto the Brahmanas, with devotion. Let me also procreate sons upon wives belonging to my own order and not upon others. Let me be able to give away food with devotion. Let my heart always delight in righteousness. O (Agni) thou supreme cleanser, let no impediment overtake me while I am engaged in acts for the attainment of religious merit.' Saying 'Be it so,' Agni disappeared then and there. And Gaya also, acquiring all he had asked for, subjugated his foes in fair fight. King Gaya then performed, for a full hundred years, diverse kinds of sacrifices with profuse presents unto the Brahmanas and the vows called Chaturmasyas and others. Every year, for a century, the king gave (unto the Brahmanas) one hundred and sixty thousand kine, ten thousand steeds, and one crore gold (nishkas) upon rising (on the completion of his sacrifices). Under every constellation also he gave away the presents ordained for each of these occasions. 2 Indeed, the king performed various sacrifices like another Soma or another Angiras. In his great Horse-sacrifice, king Gaya, making a golden earth, gave her away unto the Brahmanas. In that sacrifice, the stakes of king Gaya were exceedingly costly, being of gold, decked with gems delightful to all creatures. Capable of killing every wish, Gaya gave those stakes unto well-pleased Brahmanas and other people. The diverse classes of creatures dwelling in the ocean, the woods, the islands, the rivers male and female, the waters, the towns, the provinces, and even in heaven, were all gratified with wealth and food distributed at Gaya's sacrifices. And they all said, 'Nop. 129
other sacrifice can come up to this one of Gaya. The sacrificial altar of Gaya was thirty Yojanas in length, six and twenty Yojanas in width, and twenty Yojanas in height. And it was made entirely of gold, and overspread with pearls and diamonds and gems. And he gave away this altar unto the Brahmanas, as also robes and ornaments. And the munificent monarch also gave unto the Brahmanas other presents of the kind laid down (in the scriptures). Upon the completion of that sacrifice five and twenty hills of food remained untouched, and many lakes and several beautifully flowing rivulets of juicy drinks, and many heaps, besides, of robes and ornaments. And in consequence of the merit of that great sacrifice, Gaya came to be well-known in the three worlds. And due to that sacrifice are the eternal Banian and the sacred Brahmasara. When he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of four cardinal virtues and who superior to thee, was, therefore, much superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' grieve for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 67
1 [s]
saṃniruddhas tu taiḥ pārtho mahābalaparākramaḥ
drutaṃ samanuyātaś ca droṇena rathināṃ varaḥ
2 kirann iṣugaṇāṃs tikṣṇān svaraśmīn iva bhāskaraḥ
tāpayām āsa tat sainyaṃ dehaṃ vyādhigaṇo yathā
3 aśvo viddho dhvajaś chinnaḥ sārohaḥ patito gajaḥ
chatrāṇi cāpaviddhāni
rathāś cakrair vinākṛtāḥ
4 vidrutāni ca sainyāni śarārtāni
samantataḥ
ity āsīt tumulaṃ yuddhaṃ na prājñāyata kiṃ cana
5 teṣām āyacchatāṃ saṃkhye parasparam ajihmagaiḥ
arjuno dhvajinīṃ rājann abhīkṣṇaṃ samakampayat
6 satyāṃ cikīrṣamāṇas tu pratijñāṃ satyasaṃgaraḥ
abhyadravad rathaśreṣṭhaṃ śoṇāśvaṃ śvetavāhanaḥ
7 taṃ droṇaḥ pañcaviṃśatyā marmabhidbhir
ajihmagaiḥ
antevāsinam ācāryo maheṣvāsaṃ samardayat
8 taṃ tūrṇam iva bībhatsuḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ
abhyadhāvad iṣūn asyann iṣuvegavighātakān
9 tasyāśu kṣipato bhallān bhallaiḥ saṃnataparvabhiḥ
pratyavidhyad ameyātmā brahmāstraṃ samudīrayan
10 tad adbhutam apaśyāma droṇasyācāryakaṃ yudhi
yatamāno yuvā nainaṃ pratyavidhyad yad
arjunaḥ
11 kṣarann iva mahāmegho
vāridhārāḥ sahasraśaḥ
droṇa meghaḥ pārtha śailaṃ vavarṣa śaravṛṣṭibhiḥ
12 arjunaḥ śaravarṣaṃ tad brahmāstreṇaiva māriṣa
pratijagrāha tejasvī bāṇair bāṇān viśātayan
13 droṇas tu pañcaviṃśatyā śvetavāhanam ārdayat
vāsudevaṃ ca saptatyā bāhvor
urasi cāśugaiḥ
14 pārthas tu prahasan dhīmān ācāryaṃ sa śaraughiṇam
visṛjantaṃ śitān bāṇān avārayata taṃ yudhi
15 atha tau vadhyamānau tu droṇena rathasattamau
āvarjayetāṃ durdharṣaṃ yugāntāgnim ivotthitam
16 varjayan niśitān bāṇān droṇa cāpaviniḥsṛtān
kirīṭamālī kaunteyo bhojānīkaṃ nyapātayat
17 so 'ntarā kṛtavarmāṇaṃ kāmbojaṃ ca sudakṣiṇam
abhyayād varjayan droṇaṃ mainākam iva parvatam
18 tato bhojo naravyāghraṃ duḥsahaḥ kurusattama
avidhyat tūrṇam avyagro daśabhiḥ kaṅkapatribhiḥ
19 tam arjunaḥ śitenājau rājan vivyādha patriṇā
punaś cānyais tribhir bāṇair mohayann
iva sātvatam
20 bhojas tu prahasan pārthaṃ vāsudevaṃ ca mādhavam
ekaikaṃ pañcaviṃśatyā sāyakānāṃ samārpayat
21 tasyārjuno dhanuś chittvā vivyādhainaṃ trisaptabhiḥ
śarair agniśikhākāraiḥ kruddhāśīviṣa saṃnibhaiḥ
22 athānyad dhanur ādāya kṛtavarmā mahārathaḥ
pañcabhiḥ sāyakais tūrṇaṃ vivyādhorasi bhārata
23 punaś ca niśitair bāṇaiḥ pārthaṃ vivyādha pañcabhiḥ
taṃ pārtho navabhir bāṇair ājaghāna stanāntare
24 viṣaktaṃ dṛśyakauneyaṃ kṛtavarma rathaṃ prati
cintayām āsa vārṣṇeyo na naḥ kālātyayo bhavet
25 tataḥ kṛṣṇo 'bravīt pārthaṃ kṛtavarmaṇi mā dayām
kuru sāmbandhikaṃ kṛtvā pramathyainaṃ viśātaya
26 tataḥ sa kṛtavarmāṇaṃ mohayitvārjunaḥ śaraiḥ
abhyagāj javanair aśvaiḥ kāmbojānām
anīkinīm
27 amarṣitas tu
hārdikhyaḥ praviṣṭe śvetavāhane
vidhunvan sa śaraṃ cāpaṃ pāñcālyābhyāṃ samāgataḥ
28 cakrarakṣau tu pāñcālyāv arjunasya padānugau
paryavārayad āyāntau kṛtavarmā ratheṣubhiḥ
29 tāv avidhyat tato bhojaḥ sarvapāraśavaiḥ śaraiḥ
tribhir eva yudhāmanyuṃ caturbhiś
cottamaujasam
30 tāv apy enaṃ vivyadhatur daśabhir daśabhiḥ śaraiḥ
saṃcicchidatur apy asya dhvajaṃ kārmukam eva ca
31 athānyad dhanur ādāya hārdikyaḥ krodhamūrchitaḥ
kṛtvā vidhanuṣau vīrau śaravarṣair avākirat
32 tāv anye dhanuṣī sajye kṛtvā bhojaṃ vijaghnatuḥ
tenāntareṇa bībhatsur
viveśāmitra vāhinīm
33 na lebhāte tu tau dvāraṃ vāritau kṛtavarmaṇā
dhārtarāṣṭreṣv anīkeṣu yatamānau nararṣabhau
34 anīkāny ardayan yuddhe tvaritaḥ śvetavāhanaḥ
nāvadhīt kṛtavarmāṇaṃ prāptam apy arisūdanaḥ
35 taṃ dṛṣṭvā tu tathāyāntaṃ śūro rājā śrutāyudhaḥ
abhyadravat susaṃkruddho vidhunvāno
mahad dhanuḥ
36 sa pārthaṃ tribhir ānarchat saptatyā ca janārdanam
kṣurapreṇa sutīkṣṇena pārtha ketum atāḍayat
37 tam arjuno navatyā tu śarāṇāṃ nataparvaṇām
ājaghāna bhṛśaṃ kruddhas tottrair iva mahādvipam
38 sa tan na mamṛṣe rājan pāṇḍaveyasya vikramam
athainaṃ sapta saptatyā
nārācānāṃ samārpayat
39 tasyārjuno dhanuś chittvā śarāvāpaṃ nikṛtya ca
ājaghān urasi kruddhaḥ saptabhir
nataparvabhiḥ
40 athānyad dhanur ādāya sa rājā
krodhamūrhitaḥ
vāsaviṃ navabhir bāṇair bāhvor urasi cārpayat
41 tato 'rjunaḥ smayann eva śrutāyudham ariṃdamaḥ
śarair anekasāhasraiḥ pīḍayām āsa bhārata
42 aśvāṃś cāsyāvadhīt
tūrṇaṃ sārathiṃ ca mahārathaḥ
vivyādha cainaṃ saptatyā nārācānāṃ mahābalaḥ
43 hatāśvaṃ ratham utsṛjya sa tu rājā śrutāyudhaḥ
abhyadravad raṇe pārthaṃ gadām udyamya vīryavān
44 varuṇasyātmajo
vīraḥ sa tu rājā śrutāyudhaḥ
parṇāśā jananī yasya śītatoyā
mahānadī
45 tasya mātābravīd vākyaṃ varuṇaṃ putrakāraṇāt
avadhyo 'yaṃ bhavelloke śatrūṇāṃ tanayo mama
46 varuṇas tv abravīt
prīto dadāmy asmai varaṃ hitam
divyam astraṃ sutas te 'yaṃ yanāvadhyo bhaviṣyati
47 nāsti cāpy amaratvaṃ vai manuṣyasya kathaṃ cana
sarveṇāvaśya martavyaṃ jātena saritāṃ vare
48 durdharṣas tv eṣa śatrūṇāṃ raṇeṣu bhavitā sadā
astrasyāsya prabhāvād vai vyetu te mānaso jvaraḥ
49 ity uktvā varuṇaḥ prādād gadāṃ mantrapuraskṛtām
yām āsādya durādharṣaḥ sarvaloke śrutāyudhaḥ
50 uvāca cainaṃ bhagavān punar eva jaleśvaraḥ
ayudhyati na bhoktavyā sa tvayy eva pated iti
51 sa tayā vīra ghātinyā janārdanam atāḍayat
pratijagrāha tāṃ kṛṣṇaḥ pīnenāṃsena vīryavān
52 nākampayata śauriṃ sā vindhyaṃ girim ivānilaḥ
pratyabhyayāt taṃ viproḍhā kṛtyeva duradhiṣṭhitā
53 jaghāna cāsthitaṃ vīraṃ śrutāyudham amarṣaṇam
hatvā śrutāyudhaṃ vīraṃ jagatīm anvapadyata
54 hāhākāro mahāṃs tatra sainyānāṃ samajāyata
svenāstreṇa hataṃ dṛṣṭvā śrutāyudham ariṃdamam
55 ayudhyamānāya hi sā keśavāya
narādhipa
kṣiptā śrutāyudhenātha tasmāt tam
avadhīd gadā
56 yathoktaṃ varuṇenājau tathā sa nidhanaṃ gataḥ
vyasuś cāpy apatad bhūmau prekṣatāṃ sarvadhanvinām
57 patamānas tu sa babhau parṇāśāyāḥ priyaḥ sutaḥ
saṃbhagna iva vātena bahuśākho
vanaspatiḥ
58 tataḥ sarvāṇi sainyāni senāmukhyāś ca sarvaśaḥ
prādravanta hataṃ dṛṣṭvā śrutāyudham ariṃdamam
59 tatha kāmbojarājasya putraḥ śūraḥ sudakṣiṇaḥ
abhyayāj javanair aśvaiḥ phalgunaṃ śatrusūdanam
60 tasya pārthaḥ śarān sapta preṣayām āsa bhārata
te taṃ śūraṃ vinirbhidya prāviśan dharaṇītalam
61 so 'tividdhaḥ śarais tīkṣṇair gāṇḍīvapreṣitair mṛdhe
arjunaṃ prativivyādha daśabhir kaṅkapatribhiḥ
62 vāsudevaṃ tribhir viddhvā punaḥ pārthaṃ ca pañcabhiḥ
tasya pārtho dhanuś chittvā ketuṃ ciccheda māriṣa
63 bhallābhyāṃ bhṛśatīkṣṇābhyāṃ taṃ ca vivyādha pāṇḍavaḥ
sa tu pārthaṃ tribhir viddhvā siṃhanādam athānadat
64 sarvapāraśavīṃ caiva śaktiṃ śūraḥ sudakṣiṇaḥ
sa ghaṇṭāṃ prāhiṇod ghorāṃ kruddho gāṇḍīvadhanvane
65 sā jvalantī maholkeva tam āsādya
mahāratham
sa visphuliṅgā nirbhidya
nipapāta mahītale
66 taṃ caturdaśabhiḥ pārtho nārācaiḥ kaṅkapatribhiḥ
sāśvadhvajadhanuḥ sūtaṃ vivyādhācintya vikramaḥ
rathaṃ cānyaiḥ subahubhiś cakre viśakalaṃ śaraiḥ
67 sudakṣiṇaṃ tu kāmbojaṃ moghasaṃkalpavikramam
bibheda hṛdi bāṇena pṛthu dhāreṇa pāṇḍavaḥ
68 sa bhinnamarmā srastāṅgaḥ prabhraṣṭa mukuṭāṅgadaḥ
papātābhimukhaḥ śūro yantramukta
iva dhvajaḥ
69 gireḥ śikha rajaḥ śrīmān suśākhaḥ supratiṣṭhitaḥ
nirbhagna iva vātena karṇikāro
himātyaye
70 śete sma nihato bhūmau kāmbojāstaraṇocitaḥ
sudarśanīyas tāmrākṣaḥ karṇinā sa sudakṣiṇaḥ
putraḥ kāmbojarājasya pārthena
vinipātitaḥ
71 tataḥ sarvāṇi sainyāni vyadravanta sutasya te
hataṃ śrutāyudhaṃ dṛṣṭvā kāmbojaṃ ca sudakṣiṇam
SECTION LXVII
"Narada said, 'Rantideva, the son of Srinjaya, we hear, fell a prey to death. That high-souled king had two hundred thousand cooks to distribute excellent food, raw and cooked, like unto Amrita, unto the Brahmanas, by day and by night, who might come to his house as guests. 1 The king gave away unto the Brahmanas his wealth acquired by righteous means. Having studied the Vedas, he subjugated his foes in fair fight. Of rigid vows and always engaged in due performance of sacrifices, countless animals, desirous of going to heaven, used to come to him of their own accord. 2 So large was the number of animals sacrificed in the Agnihotra of that king that the secretions flowing from his kitchen from the heaps of skins deposited there caused a veritable river which from this circumstance, came to be called the Charmanwati. 3 He, incessantly gave away nishkas of bright gold unto the Brahmanas, 'I give thee nishkas.' 'I give thee nishkas,' these were the words incessantly uttered by him. 'I give thee,' 'I give thee' saying these words he gave away thousands of nishkas. And once again, with soft words to the Brahmanas, he gave away nishkas. Having given away, in course of a single day, one crore of such coins, he thought that he had given away very little. And, therefore, he would give away more. Who else is there that would be able to give whatp. 130
he gave? The king gave away wealth, thinking, If I do not give wealth in the hands of Brahmanas, great and eternal grief, without doubt, will be mine.' For a hundred years, every fortnight, he gave unto thousands of Brahmanas a golden bull into each, followed by a century of kine and eight hundred pieces of nishkas. All the articles that were needed for his Agnihotra, and all that were needed for his other sacrifices, he gave away unto the Rishis, including Karukas 1 and water-pots and plates and beds and carpets and vehicles, and mansions and houses, and diverse kinds of trees, and various kinds of viands. Whatever utensils and articles Rantideva possessed were of gold. They that are acquainted with the history of ancient times seeing the superhuman affluence of Rantideva, sing this song, viz., 'We have not seen such accumulated treasures even in the abode of Kuvera; what need be said, therefore, of human beings?' And people wonderingly said, Without doubt, the kingdom of Rantideva is made of gold. 2 On such nights, when guests were assembled in the abode of Rantideva, one and twenty thousand kine were sacrificed (for feeding them). And yet the royal cook adorned with begemmed ear-rings, had to cry out, saying, 'Eat as much soup as you like, for, of meat, there is not as much today as in other days. Whatever gold was left belonging to Rantideva, he gave even that remnant away unto the Brahmanas during the progress of one of his sacrifices. In his very sight the gods used to take the libations of clarified butter poured into the fire for them, and the Pitris the food that was offered to them, in Sraddhas. And all superior Brahmanas used to obtain from him (the means of gratifying) all their desires. When he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and who, superior to thee was, therefore, much superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' grieve for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'"
Book
7
Chapter 68
1 [s]
hate sudakṣiṇe rājan vīre caiva śrutāyudhe
javenābhyadravan pārthaṃ kupitāḥ sainikās tava
2 abhīṣāhā śūrasenāḥ śibayo 'tha vasātayaḥ
abhyavarṣaṃs tato rājañ śaravarṣair dhanaṃjayam
3 teṣāṃ ṣaṣṭiśatānāryān prāmathnat pāṇḍavaiḥ śaraiḥ
te sma bhītāḥ palāyanta vyāghrāt
kṣudramṛgā iva
4 te nivṛtya punaḥ pārthaṃ sarataḥ paryavārayan
raṇe sapatnān nighnantaṃ jigīṣaṃtan parān yudhi
5 teṣām āpatatāṃ tūrṇaṃ gāṇḍīvapreṣitaiḥ śaraiḥ
śirāṃsi pātayām āsa bāhūṃś caiva dhanaṃjayaḥ
6 śirobhiḥ patitais tatra bhūmir āsīn nirantarā
abhrac chāyeva caivāsīd dhvāṅkṣa gṛdhravaḍair yudhi
7 teṣu
tūtsādyamāneṣu krodhāmarṣasamanvitau
śrutāyuś cācyutāyuś ca dhanaṃjayam ayudhyatām
8 balinau sparthinau vīrau kulajau
bāhuśālinau
tāv enaṃ śaravarṣāṇi savyadakṣiṇam asyatām
9 tvarāyuktau mahārāja prārthayānau
mahad yaśaḥ
arjunasya vadhaprepsū putrārthe tava dhanvinau
10 tāv arjunaṃ sahasreṇa patriṇāṃ nataparvaṇām
pūrayām āsatuḥ kruddhau taḍāgaṃ jaladau yathā
11 śrutāyuś ca tataḥ kruddhas tomareṇa dhanaṃjayam
ājaghāna rathaśreṣṭhaḥ pītena niśitena ca
12 so 'tividdho balavatā śatruṇā śatrukarśanaḥ
ājagāma paraṃ mohaṃ mohayan keśavaṃ raṇe
13 etasminn eva kāle tu so 'cyutāyur
mahārathaḥ
śūlena bhṛśatīkṣṇena tāḍayām āsa pāṇḍavam
14 kṣate kṣāraṃ sa hi dadau pāṇḍavasya mahātmanaḥ
pārtho 'pi bhṛśasaṃviddho dhvajayaṣṭiṃ samāśritaḥ
15 tataḥ sarvasya
sainyasya tāvakasya viśāṃ pate
siṃhanādo mahān āsīd dhataṃ matvā dhanaṃjayam
16 kṛṣṇaś ca bhṛśasaṃtapto dṛṣṭvā pārthaṃ vicetasam
āśvāsayat suhṛdyābhir vāgbhis
tatra dhanaṃjayam
17 tatas tau rathināṃ śreṣṭhau labdhalakṣau dhanaṃjayam
vāsudevaṃ ca vārṣṇeyaṃ śaravarṣaiḥ samantataḥ
18 sacakrakūbara rathaṃ sāśvadhvajapatākinam
adṛśyaṃ cakratur yuddhe tad adbhutam ivābhavat
19 pratyāśvastas tu bībhatsuḥ śanakair iva bhārata
pretarājapuraṃ prāpya punaḥ pratyāgato yathā
20 saṃchannaṃ śarajālena rathaṃ dṛṣṭvā sa keśavam
śatrū cābhimukhau dṛṣṭvā dīpyamānāv
ivānalau
21 prāduścakre tataḥ pārthaḥ śākram astraṃ mahārathaḥ
tasmād āsan sahasrāṇi śarāṇāṃ nataparvaṇām
22 te jaghnus tau maheṣvāsau tābhyāṃ sṛṣṭāṃś ca sāyakān
vicerur ākāśagatāḥ pārtha bāṇavidāritāḥ
23 pratihatya śarāṃs tūrṇaṃ śaravegena pāṇḍavaḥ
pratasthe tatra tatraiva yodhayan vai mahārathān
24 tau ca phalguna bāṇaughair vibāhu śirasau kṛtau
vasudhām anvapadyetāṃ vātanunnāv
iva drumau
25 śrutāyuṣaś ca nidhanaṃ vadhaś caivācyutāyuṣaḥ
lokavismāpanam abhūt samudrasyeva śoṣaṇam
26 tayoḥ padānugān
hatvā punaḥ pañcaśatān rathān
abhyagād bhāratīṃ senāṃ nighnan pārtho varān varān
27 śrutāyuṣaṃ ca nihataṃ prekṣya caivācyutāyuṣam
ayutāyuś ca saṃkruddho dīrghāyuś
caiva bhārata
28 putrau tayor naraśreṣṭhau kaunteyaṃ pratijagmatuḥ
kirantau vividhān bāṇān pitṛvyasanakarśitau
29 tāv arjuno muhūrtena śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
preṣayat paramakruddho yamasya
sadanaṃ prati
30 loḍayantam anīkāni
dvipaṃ padmasaro yathā
nāśaknuvan vārayituṃ pārthaṃ kṣatriya puṃgavāḥ
31 agnās tu gajavāreṇa pāṇḍavaṃ paryavārayan
kruddhāḥ sahasraśo rājañ
śikhitā hastisādinaḥ
32 duryodhana samādiṣṭāḥ kuñjaraiḥ parvatopamaiḥ
prācyāś ca dākṣiṇātyāś ca kaliṅga pramukhā nṛpāḥ
33 teṣām āpatatāṃ śīghraṃ gāṇḍīvapreṣitaiḥ śaraiḥ
nicakarta śirāṃsy ugrau bāhūn api
subhūṣaṇān
34 taiḥ śirobhir
mahī kīrṇā bāhubhiś ca sahāṅgadaiḥ
babhau kanakapāṣāṇā bhujagair iva saṃvṛtā
35 bāhavo viśikhaiś chinnāḥ śirāṃsy unmathitāni ca
cyavamānāny adṛśyanta drumebhya iva
pakṣiṇaḥ
36 śaraiḥ sahasraśo
viddhā dvipāḥ prasruta śoṇitāḥ
vyadṛśyantādrayaḥ kāle gairikāmbusravā iva
37 nihatāḥ śerate
smānye bībhatsor niśitaiḥ śaraiḥ
gajapṛṣṭha gatā mlecchā nānā vikṛtadarśanāḥ
38 nānāveṣadharā rājan
nānāśastraughasaṃvṛtāḥ
rudhireṇānuliptāṅgā bhānti citraiḥ śarair hatāḥ
39 śoṇitaṃ nirvamanti sma dvipāḥ pārtha śarāhatāḥ
sahasraśaś chinnagātrāḥ sārohāḥ sapadānugāḥ
40 cukruśuś ca nipetuś ca babhramuś
cāpare diśaḥ
bhṛśaṃ trasāś ca
bahudhā svānena mamṛdur gajāḥ
sāntarāyudhikā mattā dvipās tīkṣṇaviṣopamāḥ
41 vidanty asuramāyāṃ ye sughorā ghoracakṣuṣaḥ
yavanāḥ pāradāś caiva śakāś ca sunikaiḥ saha
42 yo yoniprabhavā mlecchāḥ kālakalpāḥ prahāriṇaḥ
dārvābhisārā daradāḥ puṇḍrāś ca saha bāhlikaiḥ
43 na te sma śakyāḥ saṃkhyātuṃ vrātāḥ śatasahasraśaḥ
vṛṣṭis tathāvidhā hy āsīc
chalabhānām ivāyatiḥ
44 abhrac chāyām iva śaraiḥ sainye kṛtvā dhanaṃjayaḥ
muṇḍārdha muṇḍajaṭilān aśucīñ jaṭilānanān
mlecchān aśātayat sarvān sametān astramāyayā
45 śaraiś ca śataśo viddhās te saṃghāḥ saṃghacāriṇaḥ
prādravanta raṇe bhītā
girigahvaravāsinaḥ
46 gajāśvasādi mlecchānāṃ patitānāṃ śataiḥ śaraiḥ
vaḍāḥ kaṅkā vṛkā bhūmāv apivan rudhiraṃ mudā
47 pattyaśvarathanāgaiś ca pracchannakṛtasaṃkramām
śaravarṣa plavāṃ ghorāṃ keśaśaivalaśāḍvalām
prāvartayan nadīm ugrāṃ śoṇitaughataraṅgiṇīm
48 śiras trāṇakṣudramatsyāṃ yugānte kālasaṃbhṛtām
akarod gajasaṃbādhāṃ nadīm uttaraśoṇitām
dehebhyo rājaputrāṇāṃ nāgāśvarathasādinām
49 yathā sthalaṃ ca nimnaṃ ca na syād varṣati vāsave
tathāsīt pṛthivī sarvā śoṇitena pariplutā
50 ṣaṭ sahasrān varān vīrān punar daśaśatān varān
prāhiṇon mṛtyulokāya kṣatriyān kṣatriyarṣabhaḥ
51 śaraiḥ sahasraśo
viddhā vidhivat kalpitā dvipāḥ
śerate bhūmim āsādya śailā vajrahatā iva
52 sa vājirathamātaṅgān nighnan vyacarad arjunaḥ
prabhinna iva mātaṅgo mṛdnan naḍa vanam yathā
53 bhūri drumalatā gulmaṃ śuṣkendhanatṛṇolapam
nirdahed analo 'raṇyaṃ yathā vāyusamīritaḥ
54 sainyāraṇyaṃ tava tathā kṛṣṇānila samīritaḥ
śarārcir adahat kruddhaḥ pāṇḍavāgnir dhanaṃjayaḥ
55 śūnyān kurvan rathopasthān mānavaiḥ saṃstaran mahīm
prānṛtyad iva saṃbādhe cāpahasto dhanaṃjayaḥ
56 vajrakalpaiḥ śarair bhūmiṃ kurvann uttaraśoṇitām
prāviśad bhāratīṃ senāṃ saṃkruddho vai dhanaṃjayaḥ
taṃ śrutāyus tathāmbaṣṭho vrajamānaṃ nyavārayat
57 tasyārjunaḥ śarais tīkṣṇaiḥ kaṅkapatra paricchadaiḥ
nyapātayad dhayāñ śīghraṃ yatamānasya
māriṣa
dhanuś cāsyāparaiś chittvā śaraiḥ pārtho vicakrame
58 ambaṣṭhas tu gadāṃ gṛhya krodhaparyākulekṣaṇaḥ
āsasāda raṇe pārthaṃ keśavaṃ ca mahāratham
59 tataḥ sa prahasan
vīro gadām udyamya bhārata
ratham āvārya gadayā keśavaṃ samatāḍayat
60 gadayā tāḍitaṃ dṛṣṭvā keśavaṃ paravīrahā
arjuno bhṛśasaṃkruddhaḥ so 'mbaṣṭhaṃ prati bhārata
61 tataḥ śarair
hemapuṅkhaiḥ sagadaṃ rathināṃ varam
chādayām āsa samare meghaḥ sūryam ivoditam
62 tato 'paraiḥ śaraiś cāpi gadāṃ tasya mahātmanaḥ
acūrṇayat tadā pārthas tad adbhutam
ivābhavat
63 atha tāṃ patitāṃ dṛṣṭvā gṛhyānyāṃ mahatīṃ gadām
arjunaṃ vāsudevaṃ ca punaḥ punar atāḍayat
64 tasyārjunaḥ kṣuraprābhyāṃ sagadāv udyatau
bhujau
cicchedendra dhvajākārau śiraś cānyena patriṇā
65 sa papāta hato rājan vasudhām
anunādayan
indradhvaja ivotsṛṣṭo yantranirmukta
bandhanaḥ
66 rathānīkāvagāḍhaś ca vāraṇāśvaśatair vṛtaḥ
so 'dṛśyata tadā pārtho ghanaiḥ sūrya ivāvṛtaḥ
SECTION LXVIII
"Narada said, 'Dushmanta's son, Bharata, O Srinjaya, we hear, fell a prey to death. While only a child (living) in the forest, he achieved feats incapable of being achieved by others. Endued with great strength, he speedily deprived the very lions, white as snow and armed with teeth and claws, of all their prowess, and dragged them and bound them (at his pleasure). He used to check tigers also, that were fiercer and more ruthless (than lions), and bring them to subjection. Seizing other beasts ofp. 131
prey possessed of great might, and even huge elephants, dyed with red arsenic and spotted with other liquid minerals by their teeth and tusks, he used to bring them to subjection, causing their mouths to become dry, or obliging them to fly away. Possessed of great might, he used also to drag the mightiest of buffaloes. And in consequence of his strength, he checked proud lions by hundreds, and powerful Srimaras and horned rhinoceroses and other animals. Binding them by their necks and crushing them to an inch of their lives, he used to let them go. For those feats of his the regenerate ascetics (with whom he lived) came to call him Sarvadamana (the controller of all). His mother, at last, forbade him from torturing animals in that way. Endued with great prowess he performed a hundred Horse-sacrifices on the banks of the Yamuna, three hundred such sacrifices on the banks of Saraswati, and four hundred on the banks of the Ganga. Having performed these sacrifices, he once more performed a thousand Horse-sacrifices and a hundred Rajasuyas, great sacrifices, in which his gifts also to the Brahmanas were very profuse. Other sacrifices, again, such as the Agnishtoma, the Atiratra, the Uktha and the Viswajit, he performed together with thousands and thousands of Vajapeyas, and completed without any impediment. The son of Sakuntala, having performed all these, gratified the Brahmanas with presents of wealth. Possessed of great fame, Bharata then gave ten thousand billions of coins, made of the most pure gold, unto Kanwa (who had brought up his mother Sakuntala as his own daughter). The gods with Indra at their head, accompanied by the Brahmanas, coming to his sacrifice, set up his sacrificial stake made entirely of gold, and measuring in width a hundred Vyamas. 1 And imperial Bharata, of noble soul, that victor over all foes, that monarch never conquered by any enemy, gave away unto the Brahmanas beautiful horses and elephants and cars, decked with gold, and beautiful gems of all kinds, and camels and goats and sheep, and slaves--male and female--and wealth, and grains and milch cows with calves, and villages and fields, and diverse kinds of robes, numbering by millions and millions. When he died, O Srinjaya, who was superior to thee in respect of the four cardinal virtues and who superior to thee, was, therefore, much superior to thy son, thou shouldst not, saying, 'Oh, Swaitya, Oh, Swaitya,' grieve for the latter who performed no sacrifice and made no sacrificial present.'
(My humble salutations to the lotus feet of Sreeman Brahmasri K M Ganguliji for the collection)
No comments:
Post a Comment